Противостояние. Армагеддон - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улыбка Гарольда стала шире.
— Как только стемнеет.
Фрэн подавила зевок, когда Эл Банделл уверенно вышел насередину комнаты и встал рядом со Стью. Судя по всему, закончить им придетсяпоздно. Неожиданно она ощутила непреодолимое желание оказаться дома, вдвоем соСтью. Дело было не в усталости и даже не в чувстве тоски. Просто внезапно ейзахотелось выйти из этой комнаты. Желание было беспричинным, но очень сильным.Ей хотелось уйти. Собственно говоря, ей хотелось, чтобы все ушли отсюда.
— Комитет по Поддержанию Законности заседал на прошлойнеделе четыре раза, — вещал Эл, — и я постараюсь изложить суть дела как можноболее кратко. Судебная система, которую мы избрали, будет строится следующимобразом. В основе ее будет нечто вроде трибунала. Члены трибунала будутизбираться по жребию, примерно так же, как когда-то производился военный наборсреди молодежи…
— Щщщщщщщщууууууух! Ба-бах! — сказала Сюзан, и раздалсядружный хохот.
Эл улыбнулся.
— Но я хочу добавить, что служба в таком трибунале будетгораздо приятнее военной. Трибунал будет состоять из трех человек старшевосемнадцати лет. Они будут работать в течение шести месяцев. Записки с ихименами будут выниматься из большого барабана, в котором будут лежать записки сименами всех взрослых граждан Боулдера.
Ларри поднял руку.
— Могут они взять отвод?
Немного нахмурившись, Эл сказал:
— Я как раз собирался об этом сказать. Необходимо, чтобы…
Фрэн неудобно поежилась, и Сью Стерн подмигнула ей, но Фрэнне ответила. Она была испугана. В чем причина этой удушающей клаустрофобии? Оназнала, что ни на чем не основанные чувства следует игнорировать… во всякомслучае, так было в старом добром мире. Но как быть с Томом Калленом? Или с ЛеоРоквеем?
«УХОДИ ОТСЮДА, — крикнул ее внутренний голос. — УВОДИ ИХВСЕХ!»
Но это просто какое-то безумие. Она снова поежилась и решилапромолчать.
— …отстранение от должности лица, которое желает взятьотвод, но я не думаю…
— Кто-то едет, — неожиданно сказала Фрэн, вскакивая на ноги.
Воцарилось молчание. Теперь все они слышали рев мотоциклов,быстро приближающихся к ним по Базелайн авеню. И неожиданно Фрэнни захлестнулапаника.
— Слушайте, — сказала она. — Слушайте все!
Удивленные и озабоченные лица повернулись в ее сторону.
— Фрэнни, что ты… — Стью двинулся к ней.
Она сглотнула слюну. Грудь ее словно сдавило каким-тотяжелым, удушающим грузом.
— Мы должны немедленно уйти отсюда. Немедленно.
Было двадцать пять минут девятого. Последние отблески закатапокинули небо. Час настал. Гарольд расправил спину и поднес радиотелефон корту. Палец его застыл на кнопке ПЕРЕДАЧА. Он нажмет ее и пошлет их прямиком вад, сказав…
— Что это там такое?
Надин положила руку ему на плечо. Далеко внизу по Базелайннеслась сумасшедшая цепь огней. В окружающей тишине до них донесся приглушенныйрев мотоциклетных двигателей. Гарольд ощутил легкое беспокойство, но немедленноподавил его.
— Оставь меня в покое, — сказал он. — Вот что.
Она убрала руку с его плеча. Лицо ее белым пятном маячило втемноте. Гарольд нажал кнопку «ВЫЗОВ».
Ей никогда так и не удалось установить, что сорвало их смест — мотоциклы или ее слова. Но они двигались слишком медленно. Это навсегдаостанется в ее сердце — слишком медленно.
Стью первым оказался на улице. Рев и рычание подъезжающихмотоциклов оглушили его. Инстинктивно он взялся за оружие.
Дверь открылась, и он обернулся, ожидая увидеть Фрэнни. Ноэто был Ларри.
— Что там такое?
— Не знаю. Но лучше нам вывести их на улицу.
Когда мотоциклы выехали на подъездную дорожку, Стью немногорасслабился. Он увидел Дика Воллмена, Геринджера, Тедди Вейзака и другиезнакомые лица. Теперь он мог признаться себе, чего он боялся больше всего насвете. Он боялся что вслед за сиянием фар и ревом двигателей покажется авангардсил Флегга, и война начнется.
— Дик, — сказал Стью. — Что за черт?
— Матушка Абагейл! — завопил Дик, пытаясь перекричать шумдвигателей. Все новые и новые мотоциклы въезжали во двор.
— Что? — закричал Ларри. Позади него и Стью столпились Глен,Ральф и Чед Норрис, выталкивая их с крыльца.
— ОНА ВЕРНУЛАСЬ! НО ОНА В УЖАСНОМ СОСТОЯНИИ! НАМ НУЖЕНДОКТОР… ГОСПОДИ, НАМ НУЖНО ЧУДО!
Джордж Ричардсон протиснулся вперед.
— Старая женщина? Где она?
— Садись на мотоцикл. Док! — закричал ему Дик. — Не задавайвопросов! Ради Бога, поторопись!
Ричардсон сел позади Дика Воллмена. Дик развернулся и сталпродираться сквозь плотный рой подъехавших мотоциклов.
Стью и Ларри переглянулись. В голове у Стью сгустилосьтемное облако, и неожиданно его захлестнуло чувство надвигающейся неотвратимойопасности.
— Ник, пошли! Да пошли же! — кричала Фрэн, ухватив его заплечо. Ник стоял в центре гостиной, и лицо его было неподвижным, застывшим.
Он не мог говорить, но внезапно он все понял. Он понял.Понимание возникло из ниоткуда, отовсюду.
«ЧТО-ТО ЛЕЖИТ В ШКАФУ».
Он сильно толкнул Фрэнни.
— Ник!..
«ИДИ!» — махнул он ей.
Она выбежала из комнаты. Он рванулся к шкафу, открыл дверь истал бешено разбрасывать старые вещи, умоляя Бога, чтобы Тот не дал емуопоздать.
Неожиданно перед Стью возникла Фрэнни. Лицо ее былосмертельно бледным, а глаза расширились. Она вцепилась в него обеими руками.
— Стью… Ник все еще там… что-то… что-то…
— Фрэнни, о чем ты?
— О смерти! — закричала она ему в лицо. — Я говорю о смерти,а НИК ВСЕ ЕЩЕ ТАМ!
Он отшвырнул в сторону ворох шарфов и перчаток и что-тонащупал. Картонная коробка из-под обуви. Он схватил ее, и как только его пальцыприкоснулись к ней, изнутри раздался голос Гарольда Лаудера.
— ЧТО ТАМ С НИКОМ? — закричал Стью, схватив ее за плечи.
— Мы должны увести его оттуда… Стью… что-то должнослучиться, что-то ужасное…