Девичник - Карен МакКаллах Лютц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Итак, Дэррил, чем вы занимаетесь?
Зейди была такая вежливая. На самом деле ей было все равно.
— Я дантист.
Неудивительно, что Нэнси в таком ажиотаже. Дэррил — потенциальный Материал для Мужа. По крайней мере, по мнению Нэнси. Зейди всегда предпочитала стабильной зарплате глаза, в которых отражается душа. Ее мать буквально завыла от горя, когда она сказала ей, что Джек — официант.
— У него два кабинета.
Нэнси светилась от гордости, как будто кабинеты принадлежали ей. Зейди издала приличествующий случаю звук, означавший «Я под впечатлением», и старалась не замечать, что ее кавалер смотрит на нее со странной пристальностью.
— Не могу поверить, что вы одна, — сказал Даг. — Вы, правда, классная.
Ей положено сказать «спасибо»? Прежде чем она решила, Нэнси ответила за нее:
— Она была обручена, но разорвала помолвку.
Вау! Нэнси лакирует ее положение? Уникальный случай.
— Сколько вам лет? — спросил Даг.
— Тридцать один.
Довольно грубый вопрос, но Зейди спустила это ему с рук.
— И все-таки, помолвка там или нет, это достаточный срок, чтобы какой-нибудь парень мог подцепить вас. Вы уверены, что не были пару лет лесбиянкой?
Он засмеялся, как будто это была самая остроумная шутка из всех, когда-либо произнесенных за обеденным столом. Зейди глубоко вздохнула, готовясь ответить тем же. Нэнси положила свою руку на руку Зейди повыше кисти, как бы для того, чтобы сказать: «Полегче, не обращай внимания».
— Ну, Даг, были ночи, когда я выпивала больше коктейлей, чем следовало, но я вполне уверена в том, что ни в коей мере не была лесбиянкой. А как насчет вас? Облизывали чей-нибудь пенис? — Она сделала глоток вина так серьезно, как только возможно.
Даг оцепенел и стал красным, как помидор, чего она и добивалась.
— Гм… нет, хе-хе, я только с девушками.
Дэррил и Нэнси переглянулись через стол.
Взгляд Дэррила говорил: «Зачем ты свела моего брата с этой языкастой сукой?» Взгляд Нэнси говорил: «Успокойся, она прекратит». И она ударила Зейди ногой под столом, чтобы обеспечить правоту своих слов.
Зейди улыбнулась всем:
— Ну, рада, что мы прояснили этот вопрос. Кто-нибудь видел какое-нибудь хорошее кино?
Она не уйдет, пока не получит свою картошку фри, это уж точно.
— Не может быть.
— Так и сказал. — Зейди сидела на шведской кушетке Грея, с бутылкой светлого «Корз» в руке, и пересказывала события вечера. Она поехала прямо в его дом в Вествуде, как только закончился обед, — ее разрывало от желания сообщить ему подробности сражения. — Он не выглядел счастливым, когда я спросила его, держал ли он когда-нибудь член во рту, но нам удалось закончить обед, ничем друг друга не облив.
— Какой болван! — Грей встал, пошел к холодильнику и вернулся, неся в руке еще две бутылки пива. — Неудивительно, что он все еще холост. — Он протянул ей пиво и сел в кресло Имса.
Зейди нахмурилась:
— То есть в одиноких людях есть какой-то дефект.
— Я говорил о нем, а не об одиноких людях вообще.
— А он думал, что во мне есть какой-то дефект. Вот почему зашел весь этот разговор про лесбиянство.
— У тебя масса недостатков, но они вовсе никакого отношения не имеют к тому, что ты до сих пор не замужем. Ты не замужем, потому что я единственный парень, с кем ты вообще разговариваешь.
Зейди положила ноги на антикварный кофейный столик и задумалась об этом.
— Неправда. Я разговариваю с мистером Джеффрисом, тренером из спортзала.
— Все, кого ты называешь «мистером», не в счет. Мальчик из «Аберкомби» тоже.
— Кстати о нем, знаешь кого-нибудь в Стэнфорде?
Грей минутку подумал.
— Кажется, Карл Джеймсон. Я спрошу его в понедельник. А что? Ему нужно покровительство?
— Ага. Я сказала ему, что поспрашиваю.
— Его родители никого не знают?
— Они хиппи. Они раньше были менеджерами «Грейтфул Дэд».
Грей выглядел обеспокоенным.
— Чем ты занимаешься: едешь за ним до дома и подглядываешь в окна?
— Я не до такой степени помешалась. Я познакомилась с ними на родительском собрании.
— Ну вот, как раз: разве там нет никаких холостых отцов, с которыми ты могла бы сходить на свидание?
— Нет.
Отец Джессики Мартин был почти классный, но возможность ни разу не представилась сама. Что, позвонить ему? «Здравствуйте, мистер Мартин, у Джессики проблемы с Фолкнером, может быть, мы могли бы обсудить это у вас, в горячей ванне? Я принесу мерло».
Зейди залпом допила свое пиво и поставила стакан на кофейный столик. Ей в голову только что пришла мысль.
— Почему, как ты считаешь, Хелен была не замужем, когда ты ее встретил?
Грей кинул бутылку в мусорную корзину и плюхнулся рядом с Зейди на кушетку. Зейди давно подозревала, что кресло Имса на самом деле неудобное.
— Потому что ей было суждено встретить меня. Но что-то подсказывает мне, что у тебя другая теория.
Зейди стянула волосы на макушке и завязала в узел.
— Нет. Я просто подумала, что если Даг был в шоке, когда выяснил, что я не замужем, он бы обкакался, если б услышал, что Хелен свободна.
— Она не свободна.
— Она была свободна, когда познакомилась с тобой.
— У Хелен была куча парней до меня.
— А у меня была куча парней до того, как я познакомилась с Джеком. — Это была неправда. Может быть, несколько, но не куча. — Дело в том, что ни один из парней Хелен ни разу не сделал ей предложение. И у нее не было парня в тот день, когда она познакомилась с тобой.
— К счастью для меня. Иначе я не женился бы через девять дней.
Ей следовало бы знать, что он не способен искушать судьбу. Она откинула голову на спинку кушетки и вздохнула:
— Ты знаешь, что будет в субботу, да?
— Девичник?
— Хотела бы я, чтоб ты туда пошел. Мне было бы весело, — сказала она.
Грей фыркнул.
— Ты в своем уме? А не желаю целый день сидеть в этой чертовой куче девчонок.
— Я тоже. Это нечестно. У меня такое чувство, будто меня наказывают за то, что у меня есть вагина. — Мысль о необходимость охать и ахать, обсуждая подробности свадьбы Хелен, попивая чаек с женщинами, которых она наверняка презирает, была невыносимой. Может, ей повезет и накануне вечером у нее случится пищевое отравление. Она будет чувствовать себя слишком виноватой, если соврет, что больна, но, может быть, ей «случайно» съесть немного тухлой рыбы? Боже! Она, в самом деле, желает себе кишечного расстройства. — А можно, я вместо этого пойду на твой мальчишник? Тогда у меня будет уважительная причина, почему я не явилась на девичник.