Кукла - Лариса Васильева (Lara)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Мейсон откашлялся, и посмотрел по сторонам. Его взгляд снова вперился в адвоката.
— Ты меня сегодня словно преследуешь! — покачал головой Лейн и собирался было сказать что-то еще более остроумное, но Тони его опередил:
— Мистер Мейсон, вы забыли поставить визу, чтобы я смог работать дальше.
— Что за люди! — Лейн, явно красуясь перед Элеонорой, закатил глаза и манерно достал из кармана пиджака дорогую ручку. Тони протянул документ, и Лейн, разложив белые листы на столе, размашисто поставил свою подпись. — Иди, работай! — небрежно сунул бумаги в лицо адвокату, а сам снова повернулся в Элеоноре.
Созерцать красивую женщину куда приятнее назойливого адвоката.
— Вам повезло, что вы живете здесь, а не у меня… — королева запнулась, — на родине.
— Конечно! Англия свободная страна, — самодовольно произнес Лейн.
— Я не об этом. Боюсь, мне пришлось бы вас казнить.
Несколько минут Лейн растерянно моргал глазами, словно разом разучился говорить, а затем рассмеялся, принимая слова Элеоноры за невинную шутку.
Конечно, королева не шутила. Более того, все ее шутки так или иначе заканчивались плохо. Особенно для ее подданных.
— Признаюсь, я сражен вашим остроумием, — не унимался Лейн, но у Элеоноры больше не было сил выносить его бессмысленную болтовню.
Извинившись, королева постаралась как можно быстрее затеряться в толпе. Остановившись возле колонны, которая хоть немного скрывала от посторонних глаз, Элеонора перевела дух.
Рядом у стены адвокат Лейна пытался убрать бумаги в портфель, но это ему плохо удавалось. Очки угрожающе сползли на кончик носа. Одно неловкое движение и они упали на пол. Адвокат, не зная, что ему лучше делать, продолжать упаковывать бумаги или поднять очки, застыл в недоумении.
К несчастью мимо проходила одна пожилая миссис, и Тони, выпустив из рук портфель с документами, кинулся на пол за очками. Документы рассыпались белым веером по полу.
Подняв очки, адвокат кинулся спасать разлетевшиеся бумаги. Одна из них упала прямо под ноги Элеоноре, и Тони наклонился, чтобы ее поднять.
— Мужчина, ползающий на полу у всех на глазах, вызывает несварение, — выпалила Элеонора, и адвокат медленно поднялся.
Изучил ангельскую внешность Элеоноры и кивнул, что-то для себя решив.
— Я пытался быть собранным, но сегодня не мой день, — он наконец убрал злополучные бумаги в портфель и закрыл замок.
— Думаю, все дни не ваши, — покачала головой королева.
— Все так печально, — он старался не придавать значения обидным словам.
— Вы прекрасно владеете эмоциями, и многим у вас следует поучиться, — заметила Элеонора.
— Мне расценивать это как комплимент? — нахмурился Тони.
Блондинка явно над ним издевалась, хотя совсем недавно любезничала с его боссом.
— Не знаю, что это такое, но вы далеко пойдете, если направите благородные порывы на благо общества, а не на Лейна Мейсона, — посоветовала Элеонора.
Конечно, издевается! Благородные порывы. Благо общества. Как много высоких слов и мало проку. Он поправил очки и усмехнулся:
— Благодарю за совет. Я ему последовал бы, но одна неувязочка, Лейн Мейсон мой работодатель, — возразил Тони, кожей чувствуя ненависть, исходящую от Элеоноры.
Королева не знала, что это такое, но слово "работодатель" странно перекликалось с" работорговец".
— Неужели вы его не ненавидите? — удивилась Элеонора.
— Вы меня, что сейчас проверяете? — насторожился адвокат. — Мистер Мейсон распорядился?
Конечно, а почему бы боссу не попросить мисс ванильной внешности заняться расспросами. Только вот ни к чему это хорошему не приведет, потому что Тони всегда настороже.
— Вы кто мистеру Мейсону? — поинтересовался адвокат, включив рабочий режим.
— Никто, — покачала головой Элеонора, — я вижу его второй раз.
— А первый? — уточнил Тони.
— Первый был вчера.
Ее слова были удивительно похожи на правду.
— Энтони Смит, — вежливо представился адвокат и снова поправил очки. Они явно ему были велики.
Поразмыслив, стоит ли представляться именем владелицы тела или своим, королева произнесла:
— Элеонора.
— Вы очень красивы, Элеонора, — без тени смущения заявил Энтони. — Простите за дерзость, но большинство мужчин в этом зале не сводят с вас глаз.
— Они смотрят на мою внешность, не более того, — равнодушно ответила королева.
— А вас что-то не устраивает? — поинтересовался мистер Смит. — Разве вы не за этим сюда пришли?
— Не знаю, зачем я сюда пришла, — вздохнула Элеонора, обреченно принимая свою несчастную судьбу, — но, во всяком случае, не за мужским вниманием.
— С такой внешностью сложно не привлекать внимание, — рассудил Энтони, сквозь толстые стекла очков, рассматривая ванильное личико Лины.
— Вам нравится? — удивилась королева.
— Всем нравится, — пространно ответил Энтони.
— И вам хотелось бы встречаться со мной?
Энтони с удивлением посмотрел на Элеонору, не шутит ли. Вокруг много богатых и успешных мужчин, с одним из которых она пришла. И уж точно не затем, чтобы связаться с обычным адвокатом. Здесь явно что-то другое, но что, пока не понятно.
— Определенно да, — согласился Энтони, понимая, что если скажет «нет», будет сожалеть. — С кем вы пришли?
— С Брэндоном Вудом.
— Лично не знаком, но мой босс с ним не ладит.
Элеонора заметила среди гостей Брэндона
— Можете представить меня мистеру Вуду? — попросил Энтони. — У меня о нем негативное впечатление, основываясь на мнении мистера Мейсона, но, возможно, оно изменится, будь я знаком с ним лично.
Они встретились с Брэндоном на середине зала. Окинув взглядом адвоката, мистер Вуд поморщился:
— Конкуренты уже подбираются к моей девочке.
При этом Брэндон многозначительно посмотрел на Элеонору, пытаясь понять степень доверительности ее разговора с адвокатом.
— Твоя ревность неуместна, — Элеонора улыбнулась мистеру Вуду самой милой улыбкой, на которую вообще была способна. — Мистер Смит просто составил мне компанию.
— Надеюсь, что его компания ограничится разговорами в гостях, а не в постели, — Брэндон продолжал беседовать с Элеонорой, а сам не сводил взгляд с Энтони. — Будь осторожней, дорогая, я очень ревнив. Кто посягает на мое, обычно плохо заканчивает, — сквозь зубы добавил мистер Вуд.
Адвокат даже глазом не моргнул. Сославшись на огромное количество неоконченных дел, мистер Вуд откланялся.