Отпразднуем развод! - Нина Сингх
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, я рада, что выбрали именно мой отель. — Старушка вежливо улыбнулась.
Рэй вежливо приложился губами к руке Мирны, как принято приветствовать пожилых дам в его стране.
— Мое почтение, мадам.
— Вам так повезло, как раз сегодня вечером в моей гостинице проходит ежегодное рождественское празднество.
Рэй вопросительно посмотрел на Мел.
— Ежегодно жители нашего городка собираются вместе, — начала объяснять Мел, — много еды, музыка, танцы.
— Еще один бал, — уточнил Рэй.
Мирна усмехнулась.
— О нет, на бал это мало похоже. Соседи собираются вместе, чтобы повеселиться в теплой дружественной атмосфере.
Тут она повернулась к Мел и серьезно посмотрела на нее.
— Я надеюсь, вы останетесь.
На этот раз Мел взглянула на Рэя вопросительно, желая убедиться, что он не против.
Рэй подумал, что он здесь, чтобы посмотреть, как работает отель и стоит ли это вложений. Он кивнул.
— Мы останемся на праздник, — заверила Мел.
Мирна захлопала в ладоши.
— Чудесно! Вечер начинается ровно в семь.
— Мы придем.
— Я так счастлива, что вы приехали. Вы голодны?
С этими словами она положила Мел руку на плечо и повела в столовую.
— Руби приготовила вкуснейшее овощное рагу с говядиной. Оно отлично подходит для ужина в холодный зимний вечер. — Мирна повернулась у Рэю и пояснила: — Руби — это наш шеф, она отлично готовит.
Рэй кивнул и последовал за ними. Однако мысли его были не о еде. Он снова будет танцевать с Мел.
— Какие впечатления? — спросила Мел, когда они вошли в большой зал гостиницы ровно в семь вечера.
— Неплохое местечко, — одобрил Рэй.
Гостиница совсем не походила на пятизвездочные шикарные отели, которые его семья предпочитала покупать. И если не думать об этом, то маленькая уютная гостиница Мирны — подходящий вариант для начала. Плюсы у этого места есть: близость к морю, и шеф готовит так вкусно, что он несколько раз просил добавки.
Мел улыбнулась, и эта улыбка доставила ему больше радости, чем должна была доставить.
— Мел, что ты тут делаешь? — удивился высокий, худощавый мужчина лет тридцати. Бледная кожа и начинающая лысеть голова дополняли его образ местного интеллигента.
— Карл. — Мел кивнула.
Однако улыбка тут же сошла с ее лица.
— Не ожидал тебя здесь увидеть.
— Мы решили приехать в последний момент.
Карл бросил взгляд на Рэя, а Мел не потрудилась их представить, поэтому он сам резко выбросил руку в его направлении.
— Карл Делвин, мы с Мел знаем друг друга с детства.
— Рэй, очень приятно.
Карл смерил его взглядом.
— Эрик говорил, ты с кем‑то встречаешься.
Какой же он грубиян.
Мел напряглась.
— Я смотрю, вы с Эриком по‑прежнему обсуждаете меня?
Карл пожал плечами:
— Мы о многом разговариваем.
Мел мило улыбнулась ему, хотя улыбка показалась Рэю неестественной, даже натянутой.
— Я так рада, что вы продолжаете общаться с тех самых пор, как я представила вас друг другу на нашей свадьбе. После стольких лет.
— Да, и мне так жаль, что у вас с Эриком не сложилось.
Рэй почувствовал, как все внутри его закипает.
К счастью, Мел решила прервать этот разговор и нежно взяла его под руку.
— Извини, Карл, но нам пора, я хотела представить Рэя еще кое‑кому из друзей.
Рэй кивнул, и они отошли в сторону.
— Прости, мне не стоило забывать, что они с Эриком общаются.
— Не извиняйся. — Рэй приобнял ее за талию. — Кажется, нам пора устроить повторное представление.
Мел вопросительно посмотрела на него.
— Нужно показать твоему старому другу Карлу, что у тебя все хорошо в личной жизни. Начнем?
С этими словами он повернулся и посмотрел ей в глаза. Мел сделала шаг вперед, он обнял ее, а она нежно прикоснулась к его губам.
— Я еще ни разу так не дурачился, — признался Рэй.
Неужели она нашла его слабое место. Он еле успевал за ее шагами в танце и несколько раз наступил ей на ногу.
— Ты привык танцевать на балах и вечерах в высшем обществе, а у нас в Ньюфорде все по‑простому, но очень зажигательно.
— Да, сложнее, чем любой вальс, — отозвался Рэй.
Песня почти закончилась, когда Рэй более‑менее разобрался с танцевальными шагами.
Зазвучала лирическая баллада для медленного танца. Все тут же либо удалились с танцпола, либо распределились по парам. Рэй протянул руку Мел.
— Ты не против?
Мел ни секунды не сомневалась, смело ступила в его объятия.
Выдержит ли ее сердце? Тонкая грань между тем, чтобы притвориться парой и уязвить Карла, и ее истинными чувствами к Рэю начала стираться.
Она не сомневается в своих чувствах, но непонятно, что он испытывает к ней. Он делал все, чтобы очаровать ее, но не стоит забывать, что обаяние и привлекательность — неотъемлемая часть его натуры.
А как же поцелуй у рождественской елки? У нее до сих пор мурашки по коже от воспоминаний, каким нежным и наполненным он был.
Хочется верить, что этот поцелуй для него тоже что‑то значит, и он почувствовал пробежавшую между ними искру.
Рэй реагировал на ее малейшие движения, отвечал на призывы тела. О его страсти говорили его руки, взгляды, движения. За этим поцелуем крылось нечто большее, чем простая вежливость и желание угодить спутнице.
Мел первая его поцеловала, кто бы при таком раскладе не ответил взаимностью? Любой мужчина среагировал бы. Хотя ее сложно назвать экспер том по мужчинам. Стоит только вспомнить бывшего мужа Эрика. Как жестоко она в нем ошиблась. Ее желание создать семью затмило глаза, послужило причиной роковой ошибки.
Она не имеет права на второе фиаско. Рэй уедет через два‑три дня. Нужно смириться, как бы больно это ни было.
Мел крепче прижалась щекой к его широкой груди, вдохнула уже знакомый аромат и улыбнулась. Как хорошо и спокойно с ним. Как приятно плавно покачиваться под романтическую мелодию, обнимая его за шею.
Малая надежда на то, что он тоже к ней что‑то чувствует, умерла, как только Рэй заговорил:
— Похоже, Карл не сводит с нас глаз. Он уверен, что мы влюблены и не можем друг без друга. Если он встретит Эрика, обязательно доложит ему об этом.