Выжить любой ценой - Сергей Майдуков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Данко протянул руку к телефону и отдернул ее, словно обжегшись. Он боялся звонить другу. Боялся узнать то, чего не переживет. Время близилось к одиннадцати, а Роднина все не было, хотя он обещал заглянуть в «Красный дракон» и сразу приехать. А вдруг там ему сказали что-то страшное? Нечто такое, что он не может сообщить другу?
Подавив стон отчаяния, Данко в сотый или двухсотый раз вышел на балкон и тупо уставился на бассейн внизу. Вода была синее самого синего, самого безоблачного неба, но глаз не радовала. На душе у Данко было черным-черно.
Вчера его до глубокой ночи мурыжили полицейские, пока их коллеги допрашивали в больнице искалеченного коридорного. Несмотря на усталость и смертную тоску, Данко стоял на своем: «Нет. Не знаю. Понятия не имею, кто подложил взрывчатку. Нет, врагов не имею. Не было угроз. Не знаю, не знаю, не знаю. Не думаю, что это было покушение. Если и покушение, то не на меня. Кто-то просто ошибся. Или пошутил так. На свете всякие уроды бывают. Маньяки, пироманьяки, просто психопаты. Я рассказал все, что видел и знаю. Пожалуйста, отпустите меня, мне необходимо отдохнуть».
На протяжении допроса Данко несколько раз ловил себя на том, что борется с искушением воспользоваться повышенным интересом к своей персоне и сообщить полицейским об исчезновении жены и дочки. Но всякий раз он сдерживался, догадываясь, что ни к чему хорошему это не приведет. Еще упекут в тюрьму, чего доброго, заподозрив в разборках с местными бандитами. Или приставят хвост, от которого так просто не отвяжешься. А хуже всего, если догадаются увязать взрыв в отеле с трупом в парке. Нет, этого допустить было нельзя.
Когда полицейские наконец отстали, к Данко подступил администратор «Сентр Поинт Петчбьюри» и стал требовать оплатить повреждения. Вот на ком Данко отыгрался! Через десять минут взмокший администратор распорядился немедленно заменить дверь в номере и предложил нервному постояльцу временно перебраться в люкс-апартаменты с сохранением стоимости. Данко отказался. Как мог он покинуть комнату, в которой хранились вещи его женщин? А что, если они все же неожиданно вернутся?
Не вернулись.
Данко покинул балкон, сделал пару кругов по номеру и хотел вернуться обратно, когда в дверь постучали.
— В коридоре почему-то гарью пахнет, — сообщил Роднин, поздоровавшись.
— Тут вчера такое было, — вздохнул Данко и вкратце поведал о происшествии.
Строить версии и обсуждать возможность переезда в другой отель он не захотел. Дождавшись, пока Роднин закончит взволнованную тираду, он сказал:
— Все, Женя. Здесь ставим точку. Хотели бы убить — убили бы. Пока что только пугают. Но мне плевать на это. Говори лучше, что тебе удалось выяснить?
— Не много. Но кое-что.
— Так не молчи! Выкладывай скорей! Я места себе не нахожу!
Напустив на себя озабоченный вид, Роднин прошелся от стены к стене. Он хотел еще разок повторить этот маневр, когда Данко схватил его за плечи и встряхнул так, что зубы друга щелкнули, как у кукольного злодея.
— Кончай, Дан! У меня так голова оторвется к чертовой матери!
— Тогда не молчи, Жека! Не испытывай мое терпение.
— Даже не знаю, как тебе сказать… — Роднин в задумчивости поскреб свою идеально постриженную макушку. — Новости-то не совсем обнадеживающие. Хотя, с другой стороны…
Не выдержав, Данко резко припечатал друга к стене.
— Не тяни кота за хвост!
— Ох… — Роднин потрогал ушибленный затылок. — Короче, переговорил я там с администратором. Везение, чистое везение. Мужик рассчитался, он как раз дела сдавал, так что не побоялся рассказать.
— Координаты его взял? — быстро спросил Данко.
— Нет, Дан.
— Почему? Как же мы его теперь найдем?
— А зачем искать. — Роднин пожал плечами и отвел взгляд. — Он рассказал все, что знает. Больше из него не вытянешь. А остальные работники, сам видел, или отмороженные, или шифруются…
— Что администратор сказал?
— В общем, дело так было. Твоя Юля и Соня действительно отправились поужинать в «Дракон».
— Это я понял, — нетерпеливо перебил Данко. — Вещи ведь туда не с неба свалились.
— Ты дальше слушай. — Роднин дернул плечами, сбрасывая руки друга, все еще крепко держащие его. — Сначала они сидели на террасе. Потом стало прохладно, и они перешли в зал по соседству.
— Куда официанты шныряли?
— Именно. А там на их беду сидел один местный мафиози. Наркобарон.
Выругавшись, Данко коротко спросил:
— И?
— И дамы ему приглянулись, — ответил Роднин с досадой.
— И?
— Он послал к ним официанта с приглашением разделить с ним ужин. Они, разумеется, отказались. К сожалению, в слишком резкой форме. Бандит разозлился и приказал схватить женщин. Их скрутили и увезли. Никто даже не пикнул. Персоналу приказали помалкивать, если хотят жить. Пхонг ослушался. Результат тебе известен.
— Погоди, погоди, — пробормотал Данко, хмурясь. — Его же свой убил, такой же официант.
Роднин покусал губу и пояснил:
— Подставной официант. Его бандиты оставили за персоналом присматривать. Чтобы не проболтались.
— Что ж, этого достаточно, чтобы снова обратиться в полицию.
— Попробуй. — Роднин опять пожал плечами. — Всплывет убийство в парке, потом это покушение в отеле. Думаешь, тебя оставят в покое? Или, может быть, ты веришь в неподкупность тайских блюстителей порядка? Тогда вперед. Обещаю носить тебе передачи.
— Как зовут этого авторитета? — осведомился Данко, обдумав услышанное.
— Не удалось выяснить.
— Не удалось? Но это ведь крайне важно!
— Тот человек из ресторана отказался говорить, — сказал Роднин. — Сказал, что за одно произнесение его имени языки отрезают.
— Но остальное рассказывать не побоялся, — отметил Данко, морща лоб.
— Я его простимулировал, Дан. Он не заговорил раньше, чем получил штуку баксов.
— Я отдам.
Роднин отмахнулся:
— Какие сейчас могут быть счеты! Главное, мы напали на след.
Данко уставился на него своими узкими, мрачно потемневшими глазами:
— Что ты называешь следом? Мы даже имени этого мерзавца не знаем. — Он заметался по комнате, рассовывая по карманам вещи, которые обычно носил с собой. — Так, я сам туда поеду. Нужно срочно выяснить, кто их похитил и где они теперь.
Роднин схватил его за руку:
— Погоди, не пори горячку! В ресторане тебе ничего не скажут.
— Что же, по-твоему, я должен на месте сидеть?
Данко вырвал руку с таким яростным негодованием, что друг попятился, с трудом удерживая равновесие.