Тайна летающего экспресса - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О'кей, поехали!
Девушка за прилавком была свободна и с готовностью ответила на вопросы юных сыщиков. Оказывается, миссис Лейн, хозяйка магазина, была одним из столпов местного общества и имела безупречную репутацию.
— А Рэнс Нипо? — спросил Джо.— Он бывает здесь?
— А почему бы ему не бывать? Он наш постоянный покупатель.
— Тогда еще Генри Чессен, художник,— не отступал Фрэнк.— О нем вы нам можете что-нибудь сказать?
— Миссис Лейн нравятся его работы, да и он сам тоже, как и нам всем. Мы рады, что хозяйка иногда покупает у него рисунки.
Девушка повернулась к подошедшему покупателю, а ребята вернулись в коттедж, где и провели остаток дня.
В полночь они были у «Атлас-гаража».
— Работенка для привидений,— понизив голос, пошутил Джо.
Они обошли здание кругом, нашли незапертое окно, открыли, перелезли через подоконник и спрыгнули внутрь.
— Забудь о машинах,— посоветовал Фрэнк, включая фонарик.— И смотри на все остальное..
Луч фонаря, разрезав темноту, осветил сложенные в углу двигатели.
— Навесные моторы! — захлебываясь от возбуждения, прошептал Джо.
— Как они сюда… Тут в глазах у них замелькали звезды, и Фрэнк и Джо, оглушенные, рухнули на пол гаража.
Две половинки расколотого сознания Фрэнка наконец воссоединились, и расплывчатое пятно перед глазами сменилось видом роскошного офиса. Джо, распростертый на софе рядом с ним, тоже приходил в себя.
Фрэнк увидел стены с дубовыми панелями, ворсистый ковер на полу… Напротив ребят, за столом с причудливо изогнутой крышкой, сидел Большой Маларки.
Сознание Джо моментально прояснилось. Он взглянул на Фрэнка и перевел взгляд на строительного магната.
— Ч-что произошло? — спросил он, осторожно прикасаясь к затылку.
— Вас нокаутировала парочка моих помощников. Они заметили, как вы ночью рыскали вокруг «Атлас-гаража», проследили за вами — и вот!
Фрэнк грустно покачал головой.
— Ну и дела! Мы ведь как раз обнаружили тайник лодочных воров…
Глаза у Маларки сузились.
— У вас есть доказательства?
— Разумеется,— кивнул Фрэнк.— Мы видели несколько навесных моторов в задней части гаража.
Это произвело на бизнесмена впечатление.
— Вот что я вам скажу,— произнес Маларки.— Я вызову местного полицейского, и вы встретитесь с ним у гаража. Мы должны докопаться до истины! — Маларки снял трубку и набрал номер полицейского участка.— Все в порядке,— сообщил он наконец,— полицейский будет вас ждать.
И правда, тот ждал братьев Харди у входа в гараж. Они отправились прямо в кабинет менеджера, которого уже успели предупредить.
— Я не против, если вы осмотрите помещение, господин офицер,— сказал он.— Эти парни надоедали мне еще вчера, но сейчас, раз все официально — пожалуйста!
Мальчики прямиком повели полицейского в заднюю комнату. Едва ступив на порог, Джо ткнул пальцем в угол.
— Вот они! — выпалил он. Полицейский огляделся.
— Где?
— Джо! — ахнул Фрэнк.— Здесь ничего нет. Кто-то убрал навесные моторы!
— Если бы вы не были сыновьями Фентона Харди,— резко проговорил полицейский,— я бы решил что вы что-то темните. Но из уважения к ему отцу я буду считать, что вы ошиблись. Понурые, Фрэнк и Джо вернулись в коттедж, где их ждал Чет.
— В чем дело? — спросил он.— Не сказал бы, что вы сияете от радости.
— Нас кто-то провел,— угрюмо ответил
Фрэнк.
— И я подозреваю, что этот «кто-то» — Большой Маларки,— добавил Джо и рассказал Чету об их приключениях.
— Это вполне возможно,— отозвался Чет.— Я узнал, когда у него день рождения. Нашел в ежегоднике самых известных жителей Сабельного мыса.
— И кто же он по гороскопу? — поинтересовался Фрэнк.
— Дева. Под покровительством Меркурия. А Меркурий управляет руками человека. Так что я прослежу, что делает своими руками Большой Маларки…
Джо кивнул.
— Нам теперь надо быть особенно осторожными. Преступники знают, что мы у них на хвосте, и в следующий раз вполне могут отправить нас на тот свет. Может, именно сегодня ночью они влезут к нам в окно…
— В чем проблема? — удивился Чет.— Мы же можем установить систему предупреждения! Ты взял свое подслушивающее устройство, Фрэнк?
— Естественно.— Фрэнк достал из сумки прибор, и все втроем поспешили на причал.
Ребята закрепили потайной микрофон под рыболовной сетью и отвели провода через окно коттеджа к ночному столику между кроватями, на котором установили приемник.
Чет удовлетворенно осмотрел устройство.
— Вот так! На улице и муха не пролетит без того, чтобы электроника нас не предупредила. Надежно, как хороший гороскоп!
До самой поздней ночи никто в гости не пожаловал, но едва мальчики уснули, как приемник угрожающе затрещал.
Фрэнк вскочил.
— Джо! Чет! Кто-то возится на причале!
Они в спешке оделись, выбрались через заднюю дверь и бесшумно двинулись сквозь темноту в направлении микрофона.
Вдруг тишину прорезало кряканье. Раздался шелест крыльев, сопровождаемый всплеском.
— Утка! — с отвращением воскликнул Чет.— Вот кто поднял нас среди ночи!
Он покачал головой, и мальчики вернулись в коттедж.
На следующее утро Фрэнк и Джо сразу отправились на пристань, где стоял «Летающий экспресс». Спенсер Гивен был не в духе.
— Я добился решения суда,— сообщил он ребятам,— согласно которому эти лодочники должны держаться подальше от «Летающего экспресса». Но Маларки не перестает травить меня! Мои планы, связанные с недвижимостью на Сабельном мысе, тают, как дым. Покупателей уже не привлекают никакие скидки на мои участки. Они боятся их покупать даже за минимальную цену.
— Почему это? — спросил Джо. Гивен помахал у него перед носом бейпортской газетой.
— Вот, читайте!
Объявление было подписано Большим Маларки. Оно гласило: «Друзья! Приезжайте на Сабельный мыс безопасным путем — на машине, на поезде, на автобусе. Не рискуйте жизнью ради того, чтобы воспользоваться скидкой!»
Джо сложил газету и вернул Гивену.
— Не слишком этично, мистер Гивен, но, боюсь, не противозаконно.
— Как это не противозаконно?! — взорвался Гивен.— Но это ведь угроза, разве не так?
— Без сомнения,— согласился Фрэнк.— Маларки намерен убрать вас с дороги. Мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы ему это не удалось.