Последняя любовь - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Можешь научить так Кена и Йоду? — спросил Лиам.
—Тэ-Эр умел ловить еду с самого рождения, но попробуем научить и твоих псов.
—Только не в доме, — рассеянно предупредила Клэр, разглядывая чертежи.
Райдер ухмыльнулся мальчугану, отломил еще кусок.
—Давай, потренируйся на Тэ-Эре.
—Тэ-Эр это сокращенно от «Тупорылый», — объявил Мерфи, — но нам нельзя говорить «рыло». Это плохое слово.
—Не всегда.
—Как это?
—Смотри. — Немного подумав, Райдер вытащил из кармашка на поясе для инструментов карандаш, нарисовал что-то на полу. — Это что?
—Свинка. Ты хорошо рисуешь.
—Не, это рыло.
—Мама, Райдер порисовал рыло на полу!
—Нарисовал, — поправила Клэр, бросив на Райдера сердитый взгляд.
—Я люблю рисовать. А мне можно рисовать на полу?
Райдер вручил Мерфи карандаш.
—Вперед, малявка.
Счастливый Мерфи сел на пол и нарисовал прямоугольник, а сверху — треугольник.
—Это будет наш дом, когда мы поженимся.
Лиам приставал к Оуэну.
—Мне нужен еще кусочек, пусть Тэ-Эр поймает.
Оуэн послушно отдал ему остатки бутерброда.
—Ты будешь нашим дядей.
—Да, мне говорили.
—Значит, ты должен купить нам подарки на Рождество.
—Похоже на то.
—У меня есть список.
—Наш человек! И где он?
—Дома, на холодильнике. До Рождества осталось только десять дней.
—Значит, мне нужно срочно заняться делом.
Лиам посмотрел на другой конец комнаты, где Бекетт учил Гарри забивать гвозди.
—Я тоже хочу молоток.
—Ладно, поможешь мне закончить обшивку кладовой.
—А что это такое?
—Место, где твоя мама будет хранить еду.
—Холодильник?
—Не все продукты кладут в холодильник. Как насчет банок с супом?
—Я люблю куриный суп со звездочками.
—Кто его не любит? Давай-ка начнем.
Несмотря на бесконечный поток вопросов, Оуэну понравилось учить парнишку, как измерять, отмечать, держать молоток. Лиам проработал почти час, прежде чем присоединился к Мерфи, который играл на полу с пластиковыми фигурками. А молодчина Клэр без устали что-то приносила, подавала и даже сама забила пару гвоздей, попутно присматривая за детьми.
Оуэну польстило, что после того, как закончили работу, Лиам попросился к нему в грузовичок. Они закрепили на сиденье детское автомобильное кресло, пристегнули Лиама.
—А где твой дом? — поинтересовался мальчуган.
—Чуть дальше по дороге или через лесок, если идти пешком.
—Можно посмотреть?
—Конечно.
Путешествие было недолгим. Оуэн заранее установил перед окном гостиной рождественскую елку, украсил ее гирляндами с автоматическим включателем, и теперь в темноте декабрьской ночи светились яркие огоньки.
—У нас дом больше, — заявил Лиам.
—Ну да, вас тоже больше.
—И ты живешь здесь совсем один?
—Верно.
—Почему?
—Потому что это мой дом.
—Значит, тебе не с кем играть?
Вопрос заставил Оуэна задуматься.
—Выходит, так. Но неподалеку живет Райдер, а когда закончим ваш дом, вы тоже будете жить совсем рядом.
—А мне можно прийти к тебе поиграть?
—Конечно. — Об этом Оуэн тоже раньше не думал. — Приходи.
—Ладно.
Оуэн развернул грузовичок и поехал к дороге.
—Я хочу завести собаку.
—Собаки хорошие, — с умным видом кивнул Лиам. — Их нужно кормить и учить командам. Они отгоняют плохих людей. Однажды в наш дом пришел плохой человек... Собаки тогда были щенками.
Оуэн помедлил с ответом. Он не знал, что именно мальчикам известно о Сэме Фримонте.
—У вас славные собаки.
—Они немного подросли, но все еще маленькие. А когда вырастут, будут охранять от плохих людей. Плохой человек пришел и напугал маму.
—Ничего, сейчас с ней все в порядке, а плохого человека отправили в тюрьму.
—Бекетт пришел и помешал ему. И вы с Райдером тоже.
—Правильно. — Оуэн решил, что раз Лиаму нужно выговориться, тот случай до сих пор его беспокоит. — Мы вам помогли.
—Потому что Бекетт и мама скоро поженятся.
—Не только из-за этого.
—Если плохой человек вернется, когда Бекетта не будет рядом, мы с Гарри станем защищаться, а Мерфи позвонит девять-один-один и Бекетгу. Мы договорились.
—Умно придумано.
—А если он попробует вернуться, когда вырастут собаки, они его укусят. — Лиам перевел взгляд на Оуэна. — Схватят за задницу.
Рассмеявшись, Оуэн легонько шлепнул Лиама по голове.
—Чертовски верно.
После ужина, когда Клэр позвала мальчишек наверх купаться, Оуэн пересказал этот разговор Бекетгу.
—Схватят за задницу! А парнишка-то соображает!
Мы с Клэр обсуждали тот случай с детьми, конечно, в общих чертах, но в школе всякое болтают, вот Гарри и собрал братьев на совет, а потом привел их ко мне.
—Решили не втягивать в это дело женщин?
Бекетт бросил взгляд на лестницу.
—Может, это не политкорректно и вообще не правильно, но в этом случае оправданно. Они должны чувствовать, что мы защищены и что я доверяю им заботу о матери.
—Мы бы сделали то же самое.
—Точно. Да, кстати о маме, по дороге домой мне удалось поговорить с Клэр. Нужно только включить радио на определенную громкость, и тогда можно разговаривать, не опасаясь, что тебя услышат на задних сиденьях. К тому же мы использовали код.
—Что она сказала?
—Примерно то, что и ожидалось. Жизнь продолжается, мама еще полна энергии, а Вилли Би — достойный человек. В общем, все в таком духе. Нет, я понимаю, что она права, тем не менее...
—Это не ее мать вместе с Вилли Би были почти без одежды на кухне.
Бекетт со вздохом закрыл глаза.
—Спасибо за то, что добавил еще один мысленный образ в мою растущую коллекцию.
—Можно ими обмениваться, как бейсбольными карточками.
Засмеявшись, Бекетт покачал головой.
—Знаешь, что самое интересное? Похоже, Клэр совсем не удивилась.