Странные дела в отеле «Зимний дом» - Бен Гутерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему они вообще об этом заговорили?
– Вопрос подняла одна дама за столом. Миссис Виспер.
Лицо Леоны потемнело.
– Миссис Виспер. Она дважды была здесь с внучкой. Девочка у неё милая, но сама старая дама какая-то странная. Она интересовалась читальным залом и оставалась там некоторое время после того, как я провела для неё экскурсию.
Читальный зал был той самой комнатой, где Грацелла боролась с Норбриджем, где она едва не победила Элизабет. В этом читальном зале девочка обнаружила в прошлом году Ту Самую Книгу и позже, победив Грацеллу, спрятала её.
– Читальный зал?! Где я нашла…
– Ту Самую Книгу, – подтвердила Леона, завершив фразу за неё.
Элизабет отхлебнула чай, обдумывая полученную информацию.
– Как ты думаешь, Леона, могут в «Зимнем доме» находиться ещё какие-нибудь похожие на Ту Самую Книгу объекты? Я подумала, может быть, игры Райли Грейнджера с Нестором Фоллсом включали другие… магические предметы?
– Точно сказать не могу, но я бы не удивилась этому. Легенда о Той Самой Книге общеизвестна, но за долгие годы я иногда слышала некоторые легенды о других таких вещах.
– Например?
– Интересно, что ты спрашиваешь меня о секретных туннелях, потому что не так давно прошёл слух, что в этих туннелях спрятан один магический объект, – Леона помолчала. – Я бы не удивилась, узнав, что у Райли Грейнджера припасены и другие трюки в рукаве.
Элизабет рассчитывала на продолжение, но снаружи послышались голоса.
– Пожалуй, нам надо пойти посмотреть, не требуется ли наша помощь, – вставая, сказала Леона. – Ты в деле?
– Конечно! – было не так много занятий, которые привлекали девочку больше, чем помощь библиотекарю. – На самом деле, я думала, что смогу время от времени помогать тебе здесь.
Леона тронула очки, висевшие на цепочке.
– Буду очень рада, если ты сможешь. Научу тебя всему, что знаю об этом прекрасном месте.
– Лето здесь! – прокричал Миль, и Леона с Элизабет вышли в зал.
– Извините, пожалуйста, – произнесла женщина, стоявшая перед стойкой выдачи книг. – У вас здесь есть раздел по древней истории? Греция и Рим.
– Безусловно, у нас он есть, – кивнула Леона. – И моя помощница, мисс Летин, покажет вам, где именно он расположен.
Элизабет бросила на Леону испуганный взгляд. Она действительно хотела помогать, но не ожидала, что ей немедленно дадут ответственное поручение.
– Л-16 на втором этаже, – шепнула Леона и громко добавила:
– Моя помощница прекрасно осведомлена об ассортименте библиотеки.
Элизабет не чувствовала себя осведомлённой, когда двадцать минут спустя, в поисках книги сперва про путешествие в Новую Зеландию, затем про волейбол, затем про язык эсперанто[10] перепробовала несколько маршрутов – и все оказались неверными. Она окончательно растерялась, так и не сумев помочь той женщине.
– Я думала, вы эксперт! – воскликнула та разочарованно.
– Ну, я ещё не всё знаю, – оправдывалась Элизабет. – Я, можно сказать, только начала.
Она пыталась всячески смягчить раздражение заказчицы. Но оно только усилилось.
– У меня сегодня мало времени, – чеканила слова дама. – И я рассчитывала, что персонал библиотеки окажет мне максимально возможное содействие.
Она стала озираться по сторонам в поисках того, кто мог бы лучше выполнить работу по удовлетворению её запросов.
Элизабет и представить себе не могла, что женщина окажется такой невежливой. Однако она сказала себе, что должна быть безупречно милой при любых выпадах гостей: «Я ведь живу здесь, – рассуждала она, – и я часть семьи Фоллс!».
– Я очень хочу вам помочь, – сказала Элизабет, – если бы вы были так добры…
– Была так добра! – дама повысила голос. – Я всего лишь хочу выяснить, где находятся некоторые книги!
Тут Элизабет сказала себе, что, хотя ей всего лишь двенадцать лет и она официальный помощник библиотекаря, ей не следует позволять кому-либо говорить с ней в таком тоне.
– На самом деле, книги здесь повсюду, – сказала Элизабет и огляделась. – Там, там, там, и ещё вон там есть полки…
Женщина застыла с открытым ртом, прежде чем ответить:
– Ну, я ещё никогда…
– Может быть, я могу помочь?
Элизабет и женщина, стоящие на верхней ступеньке лестницы, посмотрели к подножью. Ярусом ниже с выражением совершенной доброты на лице на них глядела Леона.
– Конечно, вы можете, – ответила женщина. Сперва она произнесла несколько жалоб в адрес Элизабет, сопровождая их высокомерными взглядами. Затем сподобилась объяснить, какие книги желает получить. В ответ Леона отчеканила несколько названий секций и даже дала несколько рекомендаций.
Женщина пригвоздила Элизабет ещё одним ледяным взглядом, подчёркнуто вежливо сказала Леоне «спасибо» и ушла.
– Я всё испортила! – воскликнула Элизабет, когда женщина скрылась ярусом ниже.
– Время от времени к нам приходят истеричные люди, – ответила Леона. – Не переживай из-за неё.
Элизабет никогда не знала, как реагировать, когда ей предлагали не переживать из-за чего-либо. Ей казалось, что подобная рекомендация лишь усиливает беспокойство. Но девочка знала, что Леона не имеет в виду ничего плохого. Элизабет сказала себе, что она всё делала правильно, пока не начала расстраиваться из-за поведения этой женщины.
И всё же этот инцидент, несмотря на свою незначительность, снова вызвал у неё вопрос, который она задавала себе уже много раз: «Что, если я не впишусь?».
– Нельзя терять самообладание из-за невежливых или несдержанных гостей, – объясняла Леона. – Они платят за пребывание в отеле, и посещение библиотеки входит в список услуг. Если приходят невежливые люди, мы вынуждены и с ними работать.
– Поверить не могу! – кто-то громко крикнул им с лестницы.
Леона и Элизабет повернулись на голос – у входа, одетый в чёрные джинсы, теннисные туфли и чёрную толстовку с капюшоном, стоял Родни, тот мальчик, который согнал Элизабет с её места в автобусе. Он показывал пальцем на Элизабет с таким видом, словно перед ним была двухголовая собака.
– Это ты-ы-ы?! – воскликнул он.
За спиной Родни возникли его папа и мама. Они едва дышали, потому что им пришлось подниматься пешком на целый пролёт. – Девочка из автобуса! – крикнул им Родни и снова повернулся к Элизабет. Выражение его лица менялось от радости до отвращения и удивления. Казалось, он загнал в ловушку несчастное раненое животное и теперь готовился всласть его помучить. – Девочка, у которой была книга. Мама Родни приложила одну руку ко лбу, а второй держалась за перила, чтобы преодолеть одышку. Папа стоял с открытым ртом, в состоянии, больше похожем на шок. – Та, которая хотела согнать тебя со своего места! – сообразила мама Родни, указав на Элизабет. – И прямо здесь!