Не плачь по мне, Аргентина - Виктор Бурцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ха! А вы, стало быть, знаете, как их нужно держать?!
– Это не важно. Имеет значение только то, что вот-вот произойдет переворот. И я ничем не смогу помочь законной власти.
– У меня есть гвардия и полиция. Армия – это… в лучшем случае пережиток. А в худшем…
– Либеральные бредни! – От такого рыка президентские телохранители вздрогнули и едва не вытянулись по стойке смирно. – Не более чем вздор! Когда марксисты придут к власти, поверьте мне, вам будет не до смеха. Если вы не можете навести порядок в стране, то найдутся силы, которые готовы воспользоваться этим.
– Неужели я уже назначила вас шефом тайной полиции? – Изабелла всплеснула руками. – Как же я не углядела такой талант сразу?! Мои донесения…
– Вранье, от первого до последнего слова…
– Не нужно делать из меня дурочку! Не забывайте, с кем вы разговариваете, наконец! – Она в ярости обернулась к Виделе. Тот спокойно смотрел ей в глаза. – Что вы принесли, генерал? Я вижу, у вас бумаги…
– Прошу.
Изабелла приняла из рук Виделы толстую кожаную папку.
– Очередной ультиматум?
– Скорее соображения по выходу из кризиса.
Она криво усмехнулась и сказала тихо:
– Очередной ультиматум… Я уже читала что-то подобное. Вчера мне принесли «соображения» от профсоюзов… Позавчера от комитета национальной гвардии… Да-да, не удивляйтесь, генерал, комитета! Так и сказали… До этого меня завалила бумагами тайная полиция. Просто странно, что в стране столько умных людей, а толку от них никакого нет… И все, буквально все знают, что мне делать. Этого не знаю только я. – Она взвесила в руке папку генерала. – Ваш труд наиболее весом. – Изабелла положила бумаги на край балкона. – Вы простите меня, генерал. Я вспылила и наорала на вас зря. Это просто нервы и тяжелый день. Несколько дней. Много-много тяжелых дней. Я понимаю, что происходит в стране, генерал… Но что я могу сделать? Лишить их, – она махнула на город, где уже зажглись вечерние огни, – свободы?
– Это анархия. Ради свободы мы должны остановить анархию, сеньора!
Изабелла закрыла лицо руками. Сжала виски тонкими пальцами.
– Я изучу ваши бумаги, генерал. Я обещаю…
– На ночь глядя я бы туда не отправлялся, – сказал фон Лоос, поправляя ворот белоснежной рубашки. – Но вам, Генрих, будет интересно. Тем более у вас, видимо, нервы крепче моих. Сказывается опыт.
Генрих неопределенно хмыкнул, глядя, как Зеботтендорф о чем-то договаривается по телефону.
– Я, в общем-то, составляю вам компанию, – продолжал Лоос и залпом допил коньяк.
– За компанию и жид удавился… – пробормотал Генрих.
– Как?! – обрадовался Лоос. – Как вы сказали?
– Это такая пословица. Русская.
– Удивительно! Определенно, есть что-то общее…
– В чем? – Генрих посмотрел вслед нетвердо шагающему Лоосу.
Тот подошел к столику, налил себе еще коньяка, лихо крутанулся на каблуках и едва не упал.
– В нашем с ними мировоззрении…
– С русскими?
– Да!
– Вам кажется. Просто слово «жид» сбило вас с толку. Кстати, не боитесь напиться?
Лоос отмахнулся.
– Боюсь не напиться! Вы все сами поймете, когда сходите на экскурсию с нашим доктором.
– Все так плохо?
Фон Лоос хмыкнул и вдруг спросил:
– А откуда вы знаете русские пословицы?
– Пришлось выучить. Для общего образования.
Лоос погрозил Генриху пальцем и засмеялся. Хотел что-то сказать, но тут Зеботтендорф грохнул телефонной трубкой по аппарату и в раздражении сказал:
– Все готово! Можем ехать!
– Что-то не так? – поинтересовался Генрих.
– Да. Германская привычка разводить бюрократию и наводить порядок везде и всюду!
– Разве это плохо?
– Это прекрасно! Но, черт побери, если я – Я! – хочу посетить лаборатории и показать результаты своих экспериментов кому-то еще, почему я должен проходить через все эти… бумажные завалы?! У вас тоже так было?
Генрих развел руками.
– Порядок во всем. Это чисто германский девиз.
Зеботтендорф раздраженно крякнул и посмотрел на Лооса.
Тот пьяно пожал плечами и сказал:
– Я тут ни при чем. Со своей стороны я сделал все. Машина нас уже ждет. А уж пропуска, бумажки – извините, Рудольф. Сами. Сами.
– Хорошо. Едем.
Генрих напрягся. Но его надеждам не суждено было сбыться. Машина стояла в гараже, а наглухо задраенные специальными шторками окна совершенно не позволяли увидеть что-либо вокруг. В конце концов, он даже не знал, находится ли в Буэнос-Айресе или же его в бессознательном состоянии отвезли к черту на кулички.
Основательно подвыпивший фон Лоос оказался болтлив. Слушая его неумолчную трескотню, Генрих считал про себя секунды, прикидывая по звуку двигателя и тряске скорость автомобиля. Все-таки хоть какой-то ориентир. На случай чего…
– Вас что-то беспокоит? – вдруг спросил Зеботтендорф.
– Да, – честно ответил Генрих.
– Что же?
– Вы, Рудольф. И ваши идеи.
Доктор усмехнулся и хитро посмотрел на него.
– Но вы же понимаете. За этими идеями будущее. Будущее.
– Разве это повод, чтобы радоваться?
– Но причастность к истории разве вас не будоражит?
Фон Лоос продолжал болтать, уже не обращая внимания, что его никто не слушает. Генрих наклонился к Зеботтендорфу:
– А как по-вашему, должен ли Третий Ангел радоваться тому, что причастен к Апокалипсису? Будоражат ли его звуки собственной трубы?
Зеботтендорф откинулся на спинку кресла.
– Никогда бы не подумал, что вы мистик.
Генрих промолчал, складывая секунду за секундой. Учитывая неточность подсчетов, получалось, что лаборатории расположены километрах в двадцати пяти от виллы, где жил фон Лоос. Машина двигалась ровно, что говорило о неплохом качестве дорог и малом количестве поворотов. Скорее всего какое-то загородное шоссе.
Лоос наверняка очень бы удивился, если бы узнал, что Генрих вспомнил еще одну русскую пословицу. На безрыбье и рак – рыба.
– Приехали, – объявил Зеботтендорф, открывая дверцу.
Машина стояла в точной копии гаража, откуда минут двадцать назад выехала.
– Вы уверены? – спросил Генрих.
– Абсолютно! Прошу сюда. – И Зеботтендорф двинулся к неприметной двери в стене. – Прошу-прошу! Будьте как дома…