Владыка. Книга 2 - Евгений Понарошку
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, — тепло улыбнулся стоящий рядом Рафаль.
— Приветствую, — чуть наклонил голову Клиф. — Рафаль и Амира очень помогли нам познакомиться с городом.
— Ох, где же мои манеры! — радушно посмотрел на него мужчина. — Если вы не против, давайте без лишних расшаркиваний. Я Барнет Клариус, отец Рафаля.
— Макс Клиф, — представился он в ответ. — А это мои прекрасные спутницы. Саммер, искусная чародейка Афка и воительница Марика, мой телохранитель.
— Иметь эльфийскую мечницу в телохранителях!? — воскликнул Барнет. — Должно быть, интересная у вас жизнь, Макс!
— Не интереснее вашей, — вернул «подачу» Клиф. — Жизнь в Эдде бурлит от насыщенности.
— Это точно, — с неопределёнными интонациями отметил собеседник. — Что же, буду рад переговорить с вами позже, а пока позвольте мне вернуться к обязанностям. Рафаль, помоги друзьям...
— Да, отец.
К Барнету же тем временем подошли следующие гости — долго говорить он действительно не мог.
В сопровождении Клариуса младшего они миновали кованую арку ворот. Сразу за ней их встретили слуги, предлагавшие всем желающим бокалы с каким-то местным пойлом.
— Пойдём туда, — Рафаль указал на дорожку, ведущую в сторону от дома. — Сегодня приём под открытым небом, на заднем дворе. Это наша летняя традиция.
С той стороны доносился шум отдыхающей толпы: звон бокалов, женский смех, басок мужских разговоров и ненавязчивая музыка каких-то местных духовых инструментов.
Макс кивнул, успевая оценивать окружающую обстановку. Что здесь скажешь: роскошь она и есть роскошь. Ухоженный участок и крупный особняк, утопленный в пышной зелени, радовали глаз.
— Честно говоря, вы сегодня гвоздь программы, — видно, Рафалю было немного неловко. — Ваше появление в Эдде обросло слухами. Дядя, разумеется, подсуетился, так что сегодня приём имеет оглушительный успех.
— Расслабься, — успокоил его Максим. — Мы все прекрасно понимаем. Мне и самому интересно.
— Ну ладно, — такой ответ успокоил друга.
Вместе они отправились знакомиться с высшим светом Эдды.
* * *
— Фу-у-х, — с облегчением выдохнул Сцилий, окинув глазами свой особнячок. Наконец-то он дома.
Жестом отпустив охрану, пожилой мужчина отпёр дверь. Захлопнув её за собой, он с наслаждением снял ботинки, прошел в гостиную и рухнул в любимое кресло.
Жил он довольно скромно для главного лекаря королевской семьи, занявшего свой пост уже как тридцать с лишним лет. Но Сцилию этот дом нравился, поэтому переезжать в какой-нибудь дурацкий дворец, что так любит местная знать, он не собирался.
Да и зачем ему помпезное жилье, если он появляется здесь от силы раз в седмицу? Все остальное время пожилой мужчина жил там же, где и работал — в королевском дворце.
Здоровье Дария, к сожалению, уже не могла спасти целительная магия. По крайней мере, Сцилию это было не по силам. Приходилось практически дежурить над занемогшим королем, ставшим уже, скорее, другом, чем пациентом.
Дарию, кажется, уже и самому надоело держаться — старик просто хотел умереть. Но Сцилий не мог позволить этому случиться. Не сейчас. Смерть Короля обрушит Эдду, а за ней и весь Фельд в пучину смуты. Нет, Дарию необходимо держаться...
— Эх, хотел же расслабиться, а мысли опять об одном, — упрекнул он сам себя и, повысив голос, крикнул, — Марта!
Никто не ответил. Было уже слишком поздно, и его единственная служанка, такая же пожилая, как и он сам, удалилась в свой флигель.
С кряхтеньем встав, старик подошёл к винному шкафу. Следовало немного промочить горло и снять напряжение. А лучше всего этому способствовало Валийское двадцатилетней выдержки. Его любимое.
Добраться до заветной бутылки королевский лекарь не успел. За спиной старика появилась полупрозрачная тень. Тускло сверкнул примененный навык. Потерявшую сознание жертву подхватили тонкие, но очень сильные руки.
Сцилий, что так не хотел смуты и перемен, невольно сам стал первой весточкой, что их принесла.
Глава 8
— Макс, позволь тебе приставить уважаемого Гаррона Стетфилда, — заговорил Рафаль, едва к ним подошел очередной «желающий общения». — А это его великолепная супруга, Ванетта.
— Очень приятно, — у Максима было ощущение, что от постоянной вежливой улыбки мышцы на лице уже онемели, — весьма рад знакомству.
— Как видите, мы тоже очень рады, — Гаррон Стетфилд продемонстрировал, что юмор ему не чужд, чем вызвал симпатию. — Так рады, что сегодня вас, кажется, разорвут на куски.
И он оказался прав. Едва Рафаль провёл Максима на задний двор особняка Клариусов, как началась длинная череда представлений местной знати. Клиф почти сразу осознал, что допустил ошибку, когда решил назваться бароном. Явно надо было метить выше, ведь в здешних раскладах простой барон просто не мог путешествовать с двумя эльфийками и сильной чародейкой. Это выходило курьёзно, как капитан корабля в звании старшего матроса.
Однако ошибка разрешилась просто. Местные решили, что Клиф намеренно скрывает свое происхождение из-за какой-то истории. Это подтверждало его отношение: Максим одинаково доброжелательно общался со всеми, невзирая на титулы.
Из-за этого общество встало перед затруднительной ситуацией: его просто не могли классифицировать в соответствии с принятым здесь табелем о рангах. Знать не понимала, как же с ним, черт возьми, говорить? Пренебрежительно цедить слова или угодливо улыбаться?
Знатные кумушки уже сочиняли душещипательные истории о беглом наследнике какого-нибудь государства, скрывающемся от убийц. Ну а несчастный Рафаль, приставленный к нему в качестве провожатого, ужом вертелся, выдавая представления в нейтральной форме.
— Ха-ха, ну что вы, — усмехнулся Клиф. Как ни странно, он быстро привык и теперь без труда поддерживал беседу. — Я рад, что высшее общество Эдды приняло меня столь любезно.
— Пожалуй, вы и ваши спутницы — это самое значимо событие за последний десяток лет, — не преминул польстить собеседник. — Правда, если не считать...
На лицо Гаррона набежала тень. Он неопределенно взмахнул рукой, видимо, намекая на текущую ситуацию. Пассивная борьба за королевский трон волновала умы практически всех, что неудивительно. Сейчас решалось, кому жить, а кому умереть. Иногда в прямом смысле этого слова.
— Знаете, у меня есть небольшое... эм-м, увлечение, — продолжил Гаррон, чем заинтересовал Максима. Обычно подходящие ограничивались простым приглашением в своё городское имение или загородное поместье.
— Я очень положительно отношусь к увлечениям, — поощрил его мужчина, не понимающий, о чем тот хочет сказать.
— Насколько я знаю, вы живете на постоялом дворе, — попытался зайти издалека собеседник. — Для мужчины стеснённые условия привычны и даже