Невидимая связь - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не колотите по стенам, пожалуйста! – доносились вопли Дика. – Неужели не видите, что Лейни недавно их перекрасила! Осторожнее, парень!
Телефон зазвонил, и прежде чем Лейни успела подойти, женщина в переднике схватила трубку:
– Нет, он сейчас занят, но если подождете, я его позову.
Отложив трубку, она повернулась, увидела все еще стоявшую в дверях Лейни и открыла от изумления рот.
– Здравствуйте, миссис Маклауд, я миссис Томас. Видела вас в школе. Моя малышка Тереза в пятом классе. Только дверь закройте! На улице холодно. Сейчас позову к телефону мистера Сарджента.
Но Лейни словно окаменела. Женщина поспешила к спальне.
– Мистер Сарджент, снова звонят!
– Простите…
Лейни круто развернулась, оказавшись лицом к лицу с нахальным молодым человеком в тесных джинсах, джинсовой куртке и потрепанной ковбойской шляпе, прислонившимся к косяку.
– Это сюда я должен доставить посудомоечную машину, или меня сейчас прогонят? – ухмыльнулся он, одновременно подмигнув ей и выдув пузырь жвачки.
– Черт возьми, я же сказал не колотить в стены! – заревел Дик откуда-то из глубины дома. – Да, миссис Томас. Спасибо, скажите, я иду.
– Простите, мэм, – тихо сказал кто-то за спиной Лейни. Тяжеловесный мужчина пытался протиснуться мимо. С плотницкого пояса свисали инструменты.
– Мне нужно взять из грузовика гвозди.
Лейни, как автомат, посторонилась, давая ему пройти.
– Он идет, но придется подождать еще минуту, – сказала миссис Томас в телефон.
– Мне тоже нужно с ним поговорить, – застенчиво пробормотал мужчина на диване.
– Он это знает. Скоро придет.
Телефон снова включился.
– Лейни! – радостно воскликнул Дик, вбежавший в дверь с резвостью полузащитника НФЛ. – Почему так рано? О, черт!
Он хлопнул ладонью по лбу.
– Я и забыл, что завтра начинаются каникулы! Хотел все сделать до твоего прихода!
– Какого дьявола здесь творится?! – завопила Лейни, покраснев от гнева и яростно сверкая глазами.
Парень в ковбойской шляпе тихо свистнул сквозь зубы. Вернувшийся с гостями плотник смущенно кашлянул, прикрываясь ладонью. Миссис Томас выключила пылесос, который пронзительно взвыл и замолчал. Тихо попросив звонившего связаться с мистером Сарджентом позже, она повесила трубку. Двое мужчин, которых Лейни раньше не видела, встали в дверях спальни, ошеломленно глядя на нее. Стук в кухне прекратился, и еще один незнакомец заполнил дверной проем. Мужчина на диване встал, но тут же передумал и снова сел. Телефонный мастер поднялся с пола. Все с любопытством пялились на нее, словно она была здесь не на своем месте и, возможно, не в своем уме.
Тяжело вздохнув и пытаясь держать себя в руках, она уже мягче спросила:
– Что происходит, Дик? Кто все эти люди и что делают в моем доме?
Он взял у нее сумочку и портфель с книгами и помог снять пальто.
– Это миссис Томас, чье присутствие говорит само за себя, – спокойно пояснил он. – Я нанял ее убирать, так как сам ненавижу уборку, а тебе этим заниматься не позволю. Да. И готовить, поскольку я специалист по двум блюдам – спагетти и яичнице-болтунье. А ты это уже ела.
Повернувшись к домохозяйке, он улыбнулся:
– Она уже поставила в духовку мясо с картофелем.
Мужчина на диване попытался привлечь внимание Дика, нерешительно помахав рукой.
– О, мистер Смайли, я почти забыл про вас. Лейни, он доставил твою новую машину, но я еще не подписал бумаги. Мистер Смайли, я сейчас подойду.
– Телефон готов, – объявил мастер и принялся собирать инструменты.
– Он установил новую глобальную телефонную связь, чтобы я мог отсюда вести бизнес и постоянно находиться на связи со своим офисом, – продолжал Дик и, показав на двоих в дверях, добавил:
– Они разбирают старую кровать и собирают новую и испытывают мое терпение, калеча стены.
Стыдливо потупившись, мужчины исчезли в большой спальне.
– Новая машина? Новая кровать? Мне не нужна кровать…
– Тебе, возможно, не нужна. Зато нужна НАМ.
– Блииииин, – пробормотал себе под нос парень в ковбойской шляпе и скрестил руки на груди, показывая, как наслаждается бесплатным шоу.
– Простите! Я, пожалуй, протиснусь мимо вас… – прошептал плотник, снова пробираясь в комнату и извиняющимся тоном мямля что-то насчет необходимости закончить работу и убраться как можно скорее.
– Они с помощником снимают шкаф на кухне, чтобы освободить место для посудомоечной машины и этого…
Осекшись, он яростно уставился на молодого человека, не сводившего глаз с Лейни. Взгляд Дика стал жестким и холодным.
– Кто вы?
– Я посудомойка, – нагло ответил тот.
– Думаю, плотники уже все сделали. Машину легче внести через черный ход.
– Верно.
Парень позволил себе оглядеть Лейни с головы до кончиков ботинок, многозначительно задержавшись на ее животе. Понимающе кивнул Дику, выдул очередной пузырь, который с треском лопнул, и, коснувшись полей шляпы, усмехнулся.
– Все верно, приятель!
– Ты обещал! – возмутилась окончательно вымотанная Лейни, садясь на диван.
– Я обещал не распаковывать вещи и сдержал слово, – улыбнулся Дик, садясь рядом и хлопая себя по бедрам.
– Клади ноги сюда!
Она слишком устала, чтобы спорить, и ноги уж очень распухли, а щиколотки напоминали подушки. Поэтому она откинулась назад и подняла ноги ему на колени. Он расстегнул ее ботинки, стащил и принялся массировать ступни.
Посторонние уже ушли. Дик каким-то образом успел этого добиться за удивительно короткое время, пока она наблюдала, чувствуя себя абсолютно бесполезной.
– Сегодня я снова разожгу камин, и ты можешь погреть ноги. Настоящие ледышки! Как вчера ночью в постели. Но мы согрели их, верно?
Он игриво провел пальцем по ее бедру.
– Не меняй тему, – неуступчиво заявила она, безуспешно пытаясь вырвать ногу из его рук. – Дик, сегодня ты практически заново обставил мой дом.
– Я купил тебе новую кровать с ортопедическим матрацем и гарантией на десять лет, а также велел установить посудомоечную машину со всеми возможными функциями. С гарантийным обслуживанием на три года. Скажи, что тут плохого?
– Но что скажет хозяйка?
– Машина останется и после твоего отъезда. Уверен, она будет в восторге.
– А автомобиль и миссис Томас?
– Считай автомобиль одним из рождественских подарков. И я нанял миссис Томас не только для тебя, но и для себя.