Дело о мрачной девушке - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы можем это сделать прямо сейчас, если хотите, – предложилГрейвс.
– Не думаю, – возразил Мейсон, зевая. – Придется проверятьмассу деталей, и, возможно, я решу привести свою стенографистку, чтобы оназаписывала то, что я скажу. Честно говоря, терпеть не могу подобную работу.
– А что делать с завещанием? Мне его искать? – уточнилГрейвс.
– Давайте на сегодня заканчивать. Завтра я приду вместе сосвоей секретаршей, и мы все проверим, – ответил адвокат.
– Хорошо, сэр. Как вам будет угодно, – ответил Грейвс.
Полицейский стряхнул пепел с сигареты и сообщил:
– Меня устраивает любое время. Мне все равно здесь сидеть.
– Прекрасно, – в голосе Мейсона не было никакого энтузиазма.Он прикурил сигарету и вышел из кабинета.
Адвокат спустился вниз по широкой лестнице, открыл входнуюдверь и остановился на крыльце в лучах солнечного света, вдыхая свежий утреннийвоздух. Когда он убедился в том, что за ним никто не следит, он спустился скрыльца и направился к гаражу, открыл дверь, проскользнул внутрь и подошел к«Бьюику». Очевидно, что за состоянием машины хорошо следили. Она была вымыташофером, который теперь находился в тюрьме по обвинению в убийстве.
Мейсон открыл дверцу машины, сел за руль, включил свет наприборной доске и взглянул на спидометр. Он показывал 15304,7 мили. Адвокат сминуту, не отрываясь, смотрел на эти цифры, затем выключил свет, вылез измашины и плотно захлопнул дверцу. Он вышел из гаража, проверил, не заметил ликто его, а затем вернулся на крыльцо.
Войдя в дом, он столкнулся с экономкой. Ее горевшие глазанеотрывно смотрели на адвоката.
– Доброе утро, – поздоровалась женщина.
– Доброе утро, – ответил Мейсон.
Она слегка понизила голос:
– Я хочу получить ответ, причем как можно скорее.
– Вы получите его, – сказал Мейсон. – Кстати, а где миссЧелейн? Уже встала?
– Да, сэр, встала. Завтракает у себя в комнате.
– Пожалуйста, передайте ей от меня привет и спросите, могули я к ней сейчас зайти.
Горящие глаза экономки уставились на адвоката, пытаясьпрочесть его мысли. Перри Мейсон встретил ее взгляд и всем своим видом показалнетерпение.
– Сейчас узнаю, – сказала миссис Мейфилд.
Она повернулась и быстрым, воинственным шагом направилась кспальне Фрэн Челейн.
Мейсон твердой рукой зажег спичку, прикурил, один разглубоко затянулся и стал изучать дым, идущий от кончика сигареты. Вскоре он услышалприближающиеся шаги экономки.
– Мисс Челейн говорит, что готова слушать всех, показавтракает. Следуйте за мной, пожалуйста.
Адвокат прошел за миссис Мейфилд по коридору до двериспальни Фрэн. Экономка открыла дверь.
– Это здесь, сэр. Проходите. – Она помедлила, а потомдобавила почти шепотом: – И не забудьте, я жду ответа.
Мейсон вошел и услышал, как за ним с грохотом захлопнуласьдверь.
Фрэнсис Челейн сидела в шелковом пеньюаре в мягком кресле,поджав под себя ноги. На маленьком столике сбоку от кресла стоял поднос спустыми тарелками. Огромный кофейник был отодвинут к краю подноса, а чашкакофе, от которой шел пар, стояла у кончиков пальцев ее правой руки. В левойруке девушка держала сигарету.
Темные глаза, которые ничего не выражали, оглядели адвоката.Ее щеки были слегка припудрены, но помадой в это утро она не пользовалась.Пеньюар явно выбирался для красоты, а не для тепла.
– Доброе утро, – поздоровался Мейсон, бегло скользнувглазами по пеньюару. – Вам удалось заснуть?
– Когда я наконец добралась до кровати, я сразу жеотключилась, – ответила Фрэн Челейн.
Девушка стряхнула пепел сигареты на краешек блюдца, накотором стояла чашка с кофе. Мейсон подошел к столику и тоже стряхнул пепел вблюдце.
– Предполагаю, что вы хотите денег, – сказала Фрэн.
– Почему вы спрашиваете? – решил выяснить Мейсон.
– Насколько я знаю, адвокаты всегда хотят денег.
Он сделал нетерпеливый жест рукой и ответил:
– Я не это имел в виду. Почему вы выбрали именно это время,чтобы поднять финансовый вопрос?
– Потому что у меня есть чем заплатить вам.
Взгляд Мейсона сделался холодным и осторожным.
– Чек? – уточнил он.
– Нет, – ответила Фрэн Челейн. – Наличные. Будьте добры,передайте мне сумочку. Она вон там, на туалетном столике.
Мейсон протянул руку за сумочкой и передал ее девушке. Держаее таким образом, что адвокат не мог заглянуть внутрь, она открыла ее, порыласьтам и достала пачку наличных.
– Это ваш предварительный гонорар.
Он взял деньги – хрустящие, новенькие тысячедолларовыекупюры, – сложил их и опустил в карман.
– Где вы их взяли?
– Это вас не касается, – отрезала она, сверкнув глазами. –Вы адвокат, которому платят, чтобы он защищал клиента, а не для того, чтобысовал нос в личные дела.
Мейсон стоял, широко расставив ноги, и, улыбаясь, наблюдалза рассерженной девушкой.
– В один прекрасный день из-за вашего характера у вас могутвозникнуть большие неприятности, – заметил он.
– Вы так считаете? – вспыхнула она.
– Я знаю. Вы вышли на тонкий лед. Вам следует научитьсясдерживать себя и сохранять трезвую голову.
– Что вы там говорите про тонкий лед?
– Я имею в виду причину, по которой вас не стали подробнорасспрашивать вчера вечером, точнее, сегодня утром.
– Какую еще причину?
– Тот факт, что вы вчера взяли «Бьюик» без разрешения дядии, если я правильно помню ваш рассказ, гоняли по округе, пытаясь успокоиться.
– Я всегда так делаю, – ее голос внезапно стал осторожным, –после того как разозлюсь. Таким образом я прихожу в норму.
Он продолжал ей улыбаться.
– Вы знаете, как далеко вы отъехали?
– Нет. Я каталась где-то с час. Причем на довольно высокойскорости. Я практически всегда так езжу.
– Как жаль, что спидометр был отключен, – заметил адвокат.
Она уставилась на него широко открытыми темными глазами.
– Вы это о чем? – медленно произнесла она.
– В записной книжке вашего дяди учитывалась каждая миля,пройденная «Бьюиком».