Инг-Мари. Виртуоз магического сыска - Мария Дубинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эбби потрогала магический рисунок, скрытый воротником и волосами, и ускорила шаг. Пора напомнить Инг-Мари, кто в их паре главный. Она свернула на оживленную улицу и на бегу заскочила в троллейбус, следующий до остановки «Цветочный рынок». Там она вышла и проверила сумку – все, что нужно, на месте, как знала, что пригодится – и перешла дорогу. Старое здание центрального архива охранялось магическими артефактами и магами из службы магической охраны. Эбби помедлила перед входом, собралась с духом и поднялась по ступеням к дверям.
– Добрый день, – улыбнулась она дежурному архивариусу. – Мне нужно в отдел магической литературы.
Женщина за конторкой смерила ее подозрительным взглядом.
– У вас есть пропуск? – Эбби торопливо кивнула. – Пройдите налево, там будет терминал, вставите в него пропуск. На обработку данных уйдет от десяти до двадцати минут. Подождите в комнате ожидания. И не забудьте пропуск, когда будете уходить.
Такая система была не только в этом библиотечном отделе, но больше нигде Эбби не встречала артефактов такого рода. Они экономят человеческие силы, уходящие на ручной поиск в каталоге. Но работал он пока, судя по всему, медленно и наверняка со сбоями.
Эбби подошла к монолитной панели, висящей на стене возле сейфовой двери. Магические книги не позволялось читать не магам. Она нашла отверстие для пропуска, достала плотную медную пластинку с индивидуальными данными государственного мага Дэниэла Хотторна и вставила ее. Артефакт принялся искать ее в своей системе данных, и Эбби скрестила пальцы. Либо у нее получится, либо придется уносить ноги, пока к ней не пришла охрана за объяснениями. В любом случае, Эбби сильно рисковала.
Но, похоже, удача решила повернуться к ней лицом. Дверь в библиотечный отдел открылась без сопротивления, и Эбби скользнула внутрь.
У нее было примерно десять минут, прежде чем артефакт обнаружит, что владелец пропуска официально считается мертвым.
Глава 4
Времени критически не хватало. Эбби не знала, куда бежать в первую очередь. Длинные коридоры из стеллажей тянулись далеко вперед от входа. Понять самой, в каком разделе, в каком ряду и на каких полках искать информацию про телепорты, можно было и не мечтать.
Эбби бросила панический взгляд на наручные часы – осталось около пяти минут, прежде чем «мертвым клиентом» заинтересуется охрана. Стук каблуков эхом разносился по огромному помещению с куполообразным потолком. Геометрические углы коридоров и поворотов, ровные линии тесно прижатых друг к другу книг. Как тут вообще можно разобраться?
– Эбби Лерой?
Она испуганно застыла, пойманная с поличным, прежде чем даже успела совершить свое преступление. Ей навстречу вышел Ройс Харви и сурово сдвинул брови.
– Эбби, что происходит? Как ты сюда попала?
Она не смогла сразу ответить, но Ройс и не стал дожидаться ответа. Схватил ее за локоть и грубо потащил к выходу.
– Ройс! – Она дернулась, но сил не хватило. – Отпусти! Что ты делаешь?
– Спасаю твою дурью башку от неприятностей, – прошипел он. – Дурочка…
Он вытащил недействительный пропуск из пасти артефакта буквально за секунды до того, как сработал тревожный сигнал. Блестящая панель потухла в ожидании нового посетителя. Эбби потерянно смотрела, как Ройс прячет пропуск Дэниэла в нагрудном кармане пиджака.
– Идем со мной, – велел мужчина, и Эбби уныло поплелась за ним на улицу, где возле входа в библиотеку был припаркован его автомобиль. Совсем новый, только с конвейера. Лучший следователь отдела магических расследований мог позволить себе такую дорогую игрушку. – Садись.
Эбби забралась в салон, пахнущий новой кожей и мужскими духами, пристегнула ремень безопасности и вздохнула. Опять ничего путного не вышло. Она совершенно бесполезна.
– Я заеду в Департамент, а потом отвезу тебя домой. – Ройс сел за руль и посмотрел на Эбби: – Рассказывай. Как дошла до такого?
Она отвернулась к окну, но долго молчать ей не дали.
– Эбби, я серьезно. Я успел вовремя, опоздай я минут на пять, за тобой прислали бы охрану. Что такого важного ты искала, что пошла на обман? На тебя это не похоже.
Машина тронулась с места, салон мягко завибрировал. Эбби проводила взглядом удаляющееся здание библиотеки.
– Информацию по телепортам. Книги по магии можно достать только в одном месте, – ответила она нехотя и добавила: – Если ты не маг.
– А мастер Карби? Я же дал тебе его адрес. Лучше специалиста по телепортам не найти.
Эбби замялась. Почему-то не хотелось рассказывать Харви правду о случившемся в поселке Сеттерфилд. Она непроизвольно облизнула верхнюю губу.
– Мы не застали его на месте. Я нашла в вещах Дэниэла пропуск недавно, хотела вернуть. Это правда. Но…
– В последний момент в тебе проснулась тяга к преступлениям, – закончил за нее Харви. – Я не знаю, что ты недоговариваешь, но помяни мои слова, все беды от этого фэйри. Не пытайся слепо понравиться ему. Он этого не стоит.
– А кто стоит? – вырвалось у Эбби. Она готова была молча слушать любые нотации, они с Ройсом были знакомы много лет, но сейчас не выдержала. – Я помню о бдительности, о хитрости фэйри и обо всем, что ты мне говорил. Но ты не знаешь Реми и не можешь просто валить все грехи на него. Это несправедливо.
Она снова отвернулась к окну. Стоило промолчать, а то ее тирада прозвучала как-то уж совсем по-детски. Да и кого она так рьяно защищала? Фэйри, который запросто утащил у нее важную улику в угоду своим грандиозным планам, а ей даже не удосужился рассказать. Фэйри, который не любит отвечать на вопросы, но задает их в неимоверных количествах. Фэйри с сомнительными знакомствами и не менее сомнительным прошлым, которое он не спешит раскрывать.
Но это ее фэйри. Эбби взяла на себя ответственность.
– Я не буду с тобой спорить, – неожиданно пошел на попятную Ройс. – Тебе лучше знать, на что ты готова пойти и ради кого. Просто я за тебя волнуюсь.
Эбби не смогла ничего ответить на это. С одной стороны, слова мужчины грели душу, но вместе с тем буквально опутывали по рукам и ногам. Она чувствовала, что задыхается от этой заботы, словно она ребенок, которому никак не