Подвенечное платье - Элисон Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проснувшись рано утром, Эйприл не сразу поняла, где находится. Но уже через несколько секунд память услужливо напомнила о событиях вчерашнего дня. Она в Албери-хауз, в доме своего отца. И вчера она познакомилась не только с ним, но и со своей кузиной Патрисией. Спать не хотелось, и, несмотря на ранний час, Эйприл решила пойти прогуляться. Неожиданно она заметила два больших чемодана у двери. Открыв их, она обнаружила в одном свои вещи, а в другом совершенно новые, купленные, по всей видимости, в одном из самых дорогих магазинов Лондона. Вскрыв один из пакетов, она обнаружила в нем великолепное вечернее платье, и тут же невольный крик восторга сорвался с ее губ:
«Это же платье из новой коллекции Джудит Ван-Рейн! Келли наверняка отдала бы все на свете за право обладать им!» В других пакетах она нашла два свитера, один очень теплый, выполненный в шотландском стиле, и другой, из тонкой светло-зеленой шерсти. Еще там был костюм для верховой езды, пара брюк из светло-серой фланели и очень красивая юбка из темно-зеленого шелка.
«Кажется, в этом доме умеют угадывать даже невысказанные желания», — в некоторой растерянности подумала Эйприл и, отложив вещи в сторону, направилась в прилегающую к ее спальне ванную комнату. Приняв душ и высушив феном свои завивающиеся на концах рыжеватые волосы, она вернулась в спальню и после недолгих раздумий решила надеть новый светло-зеленый свитер и серые брюки. Из украшений она выбрала только подаренные ей когда-то Кевином тонкую золотую цепочку и кольцо с крохотным бриллиантиком. Завершили наряд ее любимые сапожки из замши. Оглядев себя еще раз в зеркале и оставшись как никогда довольной своим внешним видом, Эйприл вышла из комнаты и направилась к выходу. После тепла дома воздух осеннего утра показался ей особенно холодным, но вскоре она почувствовала приятную бодрость во всем теле.
«Я только осмотрю немного окрестности», — решила она и двинулась вприпрыжку по ведущей к Албери-хауз подъездной аллее.
Стеганув хлыстом своего могучего жеребца, Дэнис заставил его прибавить ход. Как жаль, что у него так редко выдается свободное время для конных прогулок. Раньше верховая езда входила в список его постоянных утренних упражнений, теперь же ему удается побаловать себя не чаще двух раз в месяц.
«Быстрей, Красавчик!» — прокричал он почти в самое ухо коню, и тот, словно почувствовав настроение хозяина, помчался еще быстрей. Проскакав в таком ритме около полумили, Дэнис хотел было уже повернуть обратно, как вдруг из-за скрытого высокими кустами поворота выскочила человеческая фигура. Что есть сил натянув поводья, он в последнюю секунду успел направить разгоряченного скачкой Красавчика в сторону и, проскакав еще около ста метров по аллее, повернул коня обратно.
Все еще не придя в себя от ужаса, охватившего ее при виде мчавшейся прямо на нее лошади, Эйприл продолжала стоять на том же самом месте, не находя в себе сил сделать хоть один шаг. Оглянувшись вслед удаляющемуся всаднику, она все же заставила себя отойти в сторону, как вдруг опять услышала стук копыт у себя за спиной. Дрожа от страха и негодования, она резко обернулась, но, вместо того, чтобы наброситься с обвинениями на спешившегося возле нее всадника, удивленно воскликнула:
— Вы?
Не услышав ее удивленного вскрика и не узнав ее из-за накинутого на голову капюшона, Дэнис первым обрушил на нее свой гнев:
— Кто вы? И какого черта бросаетесь под копыта моему коню? Вам что, жить надоело? Кто вообще пустил вас сюда? Это, между прочим, частное владение, и посторонним лицам вход сюда воспрещен.
— Вообще-то вы сами виноваты во всем, сэр! Это вы неслись как сумасшедший на своем огромном коне, не замечая никого и ничего вокруг, а теперь пытаетесь свалить все на меня! И не смейте на меня кричать и упрекать в том, что я вторглась в частное владение! Лучше бы извинились передо мной!
— Простите, мисс, — откликнулся уже более спокойным тоном Дэнис. — Я приношу вам свои извинения. И чтобы как-то загладить свой грубый монолог, приглашаю вас на чашку утреннего чая.
Еще ниже натянув капюшон на лоб, Эйприл сказала, что принимает приглашение, и двинулась вслед за ним по окружной аллее.
— Но как вы все же попали сюда, мисс?
— Перелезла через забор. Я ведь из Америки. Мы там, знаете, все такие, не тратим время на церемонии. Всегда берем то и говорим о том, что нам нравится.
— А вы не боитесь, мисс, что я сдам вас полиции за нарушение границ частного владения?
— А вы не боитесь, мистер, что я подам на вас в суд за покушение на мою жизнь?
— Один — один, — рассмеялся в ответ Дэнис и, заметив стоящего на крыльце лорда Лайонела, поспешил предупредить идущую рядом с ним девушку: — Перед вами хозяин Албери-хауз, мисс, постарайтесь быть с ним чуть более любезной, нежели вы были со мной. Как, кстати, ваше имя?
— Скоро вы его узнаете. Скоро, но не сейчас.
Увидев идущих к дому Дэниса и Эйприл, сэр Лайонел подумал вдруг о том, что их появление этим утром есть добрый для него знак. Эти двое слишком много значили для него, и если бы только… нет, об этом он даже думать не смеет.
— Кажется, вы уже успели познакомиться? Ну и как тебе моя дочь, Дэнис? Правда, красавица? Я хотел еще вчера познакомить тебя с ней, но ты вернулся слишком поздно. Найджел сказал мне, что ты вышла на прогулку, Эйприл. Я решил было присоединиться к тебе, но только вышел из дома, как увидел вас.
Сэр Лайонел еще что-то говорил им, но Дэнис не слышал его слов. «Эйприл? Он сказал — Эйприл?» Резко обернувшись, Дэнис подумал о том, что судьба, кажется, сыграла с ним одну из своих замысловатых шуток. Стоящая рядом с ним девушка была точной копией той, с которой он познакомился в самолете по пути в Париж. И ее тоже звали Эйприл!
— Вы?! — непроизвольно вырвалось у него. — Но ведь вы летели в Париж!
— Летела. — Эйприл рассмеялась звонким и свежим, ясным, как утренний воздух, смехом. — Я и была в Париже, а уже потом прилетела в Лондон.
— Очень рад познакомиться с вами еще раз, Эйприл. Это большая честь для меня.
— Ну а мне никто не хочет ничего объяснить? — услышали молодые люди обращенный к ним обоим вопрос и, перебивая друг друга, начали рассказывать сэру Лайонелу о том, когда, где и как произошло их знакомство.
Очутившись наконец в своей комнате, Дэнис подумал о том, что никогда еще в своей жизни он не был удивлен так, как сегодня.
— Кажется, я скоро снова начну верить в сверхъестественные вещи, — прошептал он еле слышно.
Сейчас, когда Эйприл находится так близко от него, он не может думать ни о ком и ни о чем другом! Увидев ее сегодня, он понял вдруг, что эта девушка — словно ожившая принцесса его детских снов, такая же красивая и, что самое главное, очень искренняя в проявлении своих чувств. На ее лице не было той маски, что он привык видеть на лицах окружающих его женщин. Все они играли какие-то свои, выбранные ими роли. А она жила. Глядя на нее сегодня за завтраком, он думал о том, что его первое впечатление о ней оказалось верным. Она была словно родничок, несущий свои чистые воды к полноводной реке, и даже его отчим, сдержанно мрачный последнее время, то и дело улыбался, глядя на нее. Дэнис видел, что одна лишь Патрисия явно не в восторге от присутствия в Албери-хауз Эйприл. Конечно, разве эта небожительница способна жить рядом с простыми смертными?