Случай из практики - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К исходу вторых суток я не выдержала. В конце концов, наведываться во дворец мне никто не запрещал, так что… Не знаю, по какой причине Лауринь до сих пор не отчитался о выполнении либо невыполнении задания, но сидеть и ждать я была уже не в состоянии.
Впрочем, до дворца я не доехала – еще на мосту через реку углядела знакомую фигуру и придержала лошадь.
– Госпожа Нарен, – сдержанно наклонил голову Лауринь. Он был на своем норовистом жеребчике, а в поводу вел моего Рута. – Какая неожиданная встреча!
– И правда что… – процедила я.
– Я как раз направлялся к вам, – великосветски продолжал Лауринь. – Вернуть лошадь. Вы меня очень выручили.
– Не стоит благодарности, – осклабилась я, поняв, что такие речи лейтенант ведет неспроста. – А я прогуливаюсь. Надоело сидеть в четырех стенах. Впрочем, если вы составите мне компанию за обедом, буду признательна.
– Если прикажете, госпожа Нарен, – Лауринь ответил мне еще более ненатуральной улыбкой.
– Прикажу, – сказала я, заворачивая кобылу. – Мне невыносимо скучно. Вы знаете какие-нибудь свежие сплетни?
– Мало, госпожа Нарен, – пожал плечами Лауринь. – Но что знаю, расскажу.
– Отлично! – воскликнула я преувеличенно бодро и почти всю дорогу выслушивала, кто из придворных дам претендует на звание фаворитки Его высочества. Не иначе Лауринь эти слухи нарочно собирал: не замечала, чтобы он прежде интересовался подобным.
По счастью, до моего дома было не так уж далеко, иначе я могла бы и потерять терпение.
– Госпожа Нарен, – неожиданно произнес Лауринь, исчерпав запас сплетен. – Вы полагаете, нас сейчас могут подслушивать?
– Наверняка не скажу. Думаю, могут, – хмыкнула я.
– С помощью лошадей?
– Нет, – ответила я. – Я ведь говорила, что магия на лошадей действует непредсказуемо, так что использовать их в качестве шпионов практически невозможно.
– Ну хорошо, – серьезно сказал Лауринь, – а то если бы я постоянно думал о том, что за мой следит собственный конь…
Я фыркнула от неожиданности, потом рассмеялась в голос, так что какой-то лавочник обернулся посмотреть мне вслед.
– Если вы не таскаете на себе какую-нибудь дрянь, – произнесла я, отсмеявшись, – то вряд ли в таком шуме нас могут услышать. Но конь у вас вроде бы не нервничает, так что, скорее всего, ничего на вас нет. Вы не брали у кого-нибудь какие-то вещи?
– Нет, – помотал вихрастой головой лейтенант. – Только шпагу… но она казенная.
Я подъехала ближе, провела ладонью над ножнами. Со стороны могло бы показаться, будто я глажу Лауриня по бедру. Он тоже это понял и приметно покраснел.
– Чисто, – сказала я, – во всяком случае, никаких следов магии я не чувствую. А с приятелями не обнимались?
– У нас такое не принято, – покосился на меня Лауринь. – Руку пожимал, было дело. Но перчатки сегодня другие…
Я проверила на всякий случай – чисто. Видимо, приближаться к лейтенанту все-таки не рискнули.
– Это вы в порядке конспирации мне все придворные слухи пересказали? – весело спросила я.
– Но вы же сами попросили! Я подумал, у вас есть причина…
– А я решила, что причина есть у вас: вы так серьезно себя отродясь не вели, – заметила я. – Что это с вами стряслось?
Лауринь уставился в гриву своему жеребчику.
– Понятно, – кивнула я. – Вы обиделись и решили изобразить сурового непреклонного мужчину. У вас почти получилось. Потренируйтесь еще немного, и вы даже меня сумеете провести, клянусь!
– Вы снова насмехаетесь? – Лауринь искоса взглянул на меня. Взгляд его был не столько обиженным, сколько злым.
Мы уже въезжали во двор.
– Ну разумеется, – ответила я, спешиваясь и бросая поводья конюху. – Пора бы уже привыкнуть. Идемте в дом, Лауринь. Не будем оповещать всю улицу о сложностях наших с вами отношений…
Лауринь смолчал.
– Ну? – спросила я, расположившись в любимом кресле. – Что вас так гложет? То, что я вас обманула с той книгой, или то, что использовала как приманку для Наора?
– А вы как думаете? – Лауринь устроился на подоконнике и смотрел на меня гордо и презрительно. Будь на моем месте другая, это возымело бы действие, но меня только смех разбирал.
«А ведь взрослеет мальчик, – неожиданно подумалось мне. – Еще годик-другой, и от одного его взгляда придворные дамы будут послушно рушиться в обморок… Ничего, что Лауринь с виду неказист, зато характер каков – ни одна не устоит! Наверно, оно и к лучшему…»
– Представления не имею, – сказала я. – Я никогда не была девятнадцатилетним юношей и не в состоянии вообразить, что творится у вас в голове. Надеюсь, однако, вы достаточно здравомыслящи, чтобы понять, почему я так поступила.
– Я понимаю, – мрачно ответил Лауринь. – Вы ведь объяснили. Знай я, что книга на самом деле цела, Афаз и тот, другой, это бы поняли…
– Ну а тогда в чем дело? – удивилась я.
– Вы заранее это придумали? – не отставал Лауринь.
– Если вам так это важно, то – нет, – созналась я. – Это было спонтанным решением. Вы как раз прирезали Бораса, а меня на почве нервного потрясения, должно быть, осенило, как следует поступить. Вы довольны?
– Ну… – Лауринь по-прежнему смотрел в пол.
– Перестаньте строить из себя трагического героя, – велела я, – вам не идет, да и играете вы неубедительно.
– Потом-то вы могли рассказать…
– Нет, – ответила я. – Откуда мне знать, что с вами может приключиться во дворце? Там множество укромных уголков, вас не найдут, случись что… Правду вам знать было ни к чему, уж поверьте! Вы лучше скажите, получилось у вас переговорить с кем-то из придворных магов?
– Да. – Лауринь, кажется, решил быть немногословным.
– Прикажете мне из вас слова клещами тянуть? – нахмурилась я. – Лауринь, мне сейчас не до шуток и не до ваших обид. Раз уж вы так оскорблены поручением, что дал вам дед, я готова извиниться. Разумеется, только в том случае, если вы немедленно расскажете мне, как вы это поручение выполнили!
– Не стоит, Фло. – Лауринь, наконец, посмотрел на меня. На сей раз взгляд его показался мне насмешливым. – Все равно искреннего извинения у вас не получится.
– Я вас решительно не узнаю, – созналась я. – Но раз уж извинения вам не нужны, то сделайте милость, доложите, что там с помянутыми придворными магами!
– Мне не удалось застать их поодиночке, – произнес Лауринь, – хотя я несколько раз пытался. В конце концов, это уже стало выглядеть подозрительно, и мне пришлось… пришлось, в общем, говорить с обоими.
– Вот как? – хмыкнула я. – Очень интересно. Продолжайте.
– Вернее, говорил я с господином Рессом, – поправился Лауринь. – Господин Таваль слушал. Я сказал то, что велел господин Нарен. Господин Ресс задал несколько вопросов – о том, как выглядела книга, где я ее видел, и все. А Таваль… он спросил, зачем я это говорю.