Блуждающий Трактир - pirateaba
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прочь.
Авантюрист на мгновение встретился взглядом с большим глазом Гази. Он не успел обмочиться. Стоило Гази повернуться к Эрин и улыбнуться, как он и его товарищи на полной скорости рванули прочь из трактира.
— Я рада, что ты цела и невредима.
— Что?
Эрин тупо уставилась на Гази, а потом осознала, что до сих пор сжимает в руках сковороду. Она ослабевшими руками поставила её на стол.
— Эм, спасибо. Правда. Ты нас только что спасла.
Гази пренебрежительно взмахнула рукой.
— Я всего лишь не позволила им причинить больше неприятностей. Но, не будь здесь меня, ты бы превосходно справилась с ними.
Она осмотрела зал своими маленькими глазами.
— И всё же я вижу, что они причинили большой ущерб. Прошу прощения. Я должна была заставить их его возместить.
— А, ничего...
Эрин прервалась. Рагс подошла к ней, держась за живот, и потыкала её в бок. Гоблинша протянула Эрин мешочек с монетами.
— Оу. Упс?
Рагс пожала плечами, глядя на Эрин, а затем поморщилась. Она держалась за живот, где на неё опустилась нога авантюриста. Эрин тут же забыла о деньгах. Она наклонилась, с тревогой глядя на гоблиншу.
— Ты в порядке? У меня есть несколько зелий лечения, и я могу их разделить…
Рагс покачала головой. Она, держась за ребра, вытащила что-то из своего кошеля. Зелье лечения. Гоблинша вынула пробку и набрала полный рот пурпурной, противной жидкости.
Эрин была уверена, что у гоблинов не было зелий лечения. Она также была уверена, что это не её зелье и не зелье Гази. Она посмотрела на других гоблинов и увидела, что они делали тоже самое с другими зельями лечения. Девушка поняла, откуда они взялись.
Авантюристы пришли сюда с поясными и переносными сумками. Видимо, кто-то срезал их пояса и опустошил содержимое сумок, пока они лежали без сознания. Гоблины уже, дерясь, делили добычу.
Эрин чувствовала, что вина за большую часть… точнее за всё произошедшее ляжет на её плечи. Но сейчас, глядя на раненых гостей в своём трактире, ей было всё равно.
— Вот.
Она поправила стол и заставила сесть за него Пауна и раненых Рабочих. Она нашла в своих сумках несколько бинтов, помогла вытащить топор из грудной клетки скелета и позволила Фишесу его починить. Она была так занята выражением благодарности своими друзьями и подачей им второго ужина, что даже не заметила, как Гази ушла.
***
Гази Всеведущая отправилась обратно в Лискор, и земля расплывалась под её ногами. В данный момент у неё больше не было дел в Блуждающем Трактире. Эрин Солстис была слишком занята уходом за ранеными покровителями, чтобы говорить с ней, и Гази увидела всё, что ей было нужно.
Важнее всего было то, что она нашла его. Наконец-то она его нашла. И даже не одного.
— Двух.
Она улыбнулась про себя. Она долго искала разумных, достойных разбудить её лорда и господина. Годами. И она уже отчаивалась. Но теперь она нашла такого разумного. И не одного, а двух.
— Таинственное дитя с уникальным навыком и маг, способный создавать новую нежить.
Эрин Солстис. Она не была похожа ни на одного человека, которых встречала Гази, за исключением одного. Она встречала только одного разумного, который смог объединить столько рас, отличных от своей собственной. И то, что она вступилась за них, чтобы защитить от своих же сородичей, по мнению Гази, делало её еще более редкой.
Но в ней было нечто большее, чем даже это. Происхождение Эрин, её образ мыслей и даже навык [Бессмертный Момент], которого Гази никогда раньше не видела ни у кого – всё это было уникально. Она была достойна. Маг тоже был достоин, но в другом смысле. Он просто был гением.
— Но она другая.
Гази нахмурилась, опустив единственное веко над центральным глазом. Да, Эрин Солстис была другой. Газер прошла через городские ворота, кивнув стражнику, который уставился на неё, и стала медленно идти по улицам.
Эрин Солстис. Она была тем разумным, которого она искала, и если бы Гази пришлось выбирать, то это была бы она. Но будет лучше не выбирать. Лучше ждать и строить планы. Гази, конечно, могла начать действовать прямо сейчас, но, если она хочет сделать всё как следует, то на это потребуется время.
Времени и терпения у Гази не было, но она не хотела всё испортить сейчас, когда нашла не одного, а двух достойных разумных. Она жаждала начать, но терпение… терпение было добродетелью, которую ей пришлось в себе взращивать.
Да, возможно, лучше будет подождать. За бесчисленные годы она прошла долгий путь. Её Король всё ещё спит, но он подождет ещё немного, чтобы его разбудили. Те, кого она приведет, должны быть действительно достойны его внимания.
Пока Гази шла по улицам, то заметила, что за ней следят. Она смотрела прямо перед собой, но её маленькие глаза уловили движение позади. Гноллы. Двое тенью следовали за ней на расстоянии, притворяясь поздним покупателем и пешеходом, идущим домой.
Они, несомненно, действовали по указке некой гнолла-лавочницы. Она, очевидно, организовала их для слежки за Гази, скорее всего даже не зная о способности газера видеть всё. Или, возможно, она знала и давала Гази понять, что за ней следят. В любом случае, это не имело значения. Гноллы были наименее опытными из тех, кто следил за Гази за всю её жизнь, и вряд ли они были единственными, кто следит за ней.
Но именно их присутствие помогло Гази принять решение. В Эрин было нечто большее, чем могли раскрыть даже её глаза. Она подождет. Подождет и узнает больше об этом странном человеке. Возможно, найдется ещё один достойный. Трое лучше, чем двое.
Когда Гази проходила мимо рыночной улицы, она заметила движение. Маленький человек взял несколько товаров из лавки, пока владелец смотрел в другую сторону. Гази сделала вид, что не заметила этого, но один из её маленьких глаз проследил за человеческой женщиной, когда та сбежала.
Воровка скрылась из виду в переулке, но глаз Гази был не настолько слаб, чтобы простые преграды, вроде стен, стали препятствием для её взора на небольших расстояниях. Её большой глаз задвигался, и она увидела не только фигуру воровки, но и её имя и суть. Такова была сила глаза Гази.
Но в данном случае Гази оказалась разочарована. Она покачала головой.
— А. Просто [Принцесса].
Она отвернулась. У неё не было времени на королевских особ. Мелкие