Русский школьный фольклор. От «вызываний Пиковой дамы» до семейных рассказов - Александр Фёдорович Белоусов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
266
Из новых работ хочется назвать книгу Н. Я. Пэрна «Ритм, жизнь и творчество» (Л.; М, 1925).
267
Об обособленности детского быта подробно сказано в моих работах: Детский народный календарь. Иркутск, 1924. С. 5 — 10; Детский фольклор и быт. Иркутск, 1925. С. 5 — 9.
268
Григорьев А. «С мешком за смертью», Сейфуллина Л. «Правонарушители».
269
Например: Коллективы беспризорных и их вожаки: Сборник статей С. О. Лозинского, Н. П. Белецкой, А. В. Уласовой / Под ред. Б. О. Боровича. Харьков, 1926.
270
С нею мне не удалось познакомиться.
271
Поржезинский В. К. Введение в языковедение. — 4-е изд., пересм, и доп. — М., 1916. С. 212. Томсон А. И. Общее языковедение. Одесса, 1910. — 2-е изд., перераб. и доп. — С. 379. Говоря о детских искусственных языках как о «коверкании языка», А. И. Томсон дает поводы думать, будто образования слов у детей происходят случайно, бессистемно, без подчинения определенным «правилам». В действительности дело обстоит не так или не совсем так.
272
Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 4. СПб.; М„ 1882. С. 521.
273
Сообщил А. Н. Соболев.
274
Язык этот употреблялся не только при игре в индейцев; та же группа им пользовалась, играя «в гномы». Обстановка, по рассказам О. М. Блюменфельд, такая: стол (в комнате) — дерево; под столом — дупло, нора. Каждый участник игры — гном. Гномы расползаются по дуплам, по норам. Каждый в своем одиночестве молчит. Это — зима. После длительного молчания гномы начинают шевелиться, вылезать, «браться хороводом», плясать. Это — весна. Начинаются работы: рубят гномовскими топорами нашу землянику, таскают в норы, в дупла. Затем наступает осень и опять — зима. Эта игра была подсказана рисунками в книге, названия которой память не сохранила. В тутни при описанной игре входили в большом количестве слова из поэмы Лонгфелло и несколько немецких слов, подхваченных из разговора взрослых. Ни те, ни другие, как и без того достаточно непонятные для окружающих, на язык тутни не переводились.
275
Существование его на Амуре отмечает О. М. Блюменфельд, в Забайкалье (Чита, Маккавеево) — Л. В. Ермолина.
276
Сообщила О. М. Блюменфельд. С этим же явлением наблюдательница встретилась и в Зее.
277
Сообщил М. И. Пальмин.
278
Первоначально участники шайки, по сообщению О. М. Блюменфельд, объединились в «войско». Но войско — легально; интереснее преследуемая, но неуловимая «шайка». Шайка управлялась нормами неписаного закона и правилами. Закон, между прочим, возбранял общение с «Знаменскими» (детвора Знаменского предместья) и «дачниками», строго карая (вплоть до побоев) измену. Обычное право, не допуская воровства у своих, возводило в доблесть хищение у врагов, которые всегда — вне закона. Взрослые — враги. Из украденных у соседей досок был устроен «дом» — штаб-квартира. Беспокойства за время своего существования (более двух лет) наделала немало.
279
Сообщила Е. И. Погребецкая.
280
Сообщила О. М. Блюменфельд.
281
Сообщила О. П. Пляскина.
282
Kidd В. Savage Childhood. L., 1906. Р. 205 — 206.
283
Gutmann В. Kinderspiele bei den Wadschagga // Globus. B. XCV. 1909. S. 228.
284
Записано от девочек 9—10 лет (из Томска) Е. И. Погребецкой.
285
Сообщила Л. В. Ермолина.
286
Сообщила М. С. Воронова.
287
Сообщила О. М. Блюменфельд.
288
С. Шабарта Тулунского уезда Иркутской губернии.
289
Сообщил Н. О. Татаринов.
290
Сообщил А. Н. Соболев.
291
Принцип построения языка шоцы, может быть, следует рассматривать, как возведение в правило результата случайных оговорок — перестановок звуков, заметно удаленных друг от друга; например, режиком заножу вместо ножиком зарежу (в романе Ив. Евдокимова «Колокола»), пернила и черо вместо чернила и перо и т. п.
292
Со слов Вал. Вас. Боровского сообщила М. В. Красноженова.
293
С. Гадалей Тулунского уезда.
294
Возможно, что, помимо устной традиции, язык этот сохраняется и передается в «памятнике», каковым являются популярные «Очерки бурсы» (Помяловский Н, С. Полн. собр. соч. СПб., 1904. Т. 2. С. 47).
295
Сообщил В. Д. Петропавлов.
296
Сообщил М. И. Пальмин.
297
Сообщила О. М. Блюменфельд. Приведенная в тексте издевка, по словам наблюдательницы, привилась из литературного источника — из «Детской сатирической лирики» (Сибирская живая старина. 1925. Вып. III-IV. С. 98. №71).
298
Kidd В. Op. cit., р. 205 — 206.
299
Gutmann В. Op. cit., s. 228.
300
Из письма ко мне этнографа-лингвиста Е. И. Титова. Речь идет о воспитанниках Читинской бурсы последних десятилетий прошлого века, завезших тарабарский язык в Урульгу Забайкальской области.
301
Мельников П. Исторические очерки поповщины. М., 1864. Ч. I. С. 116-117.
302
Передан мне Е. И. Титовым.
303
Е. И. Титовым; ему принадлежат и пометки, сделанные при объяснении некоторых слов.
304
Сообщила Д. С. Стрыгова.