Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Жизнь творимого романа. От авантекста к контексту «Анны Карениной» - Михаил Дмитриевич Долбилов

Жизнь творимого романа. От авантекста к контексту «Анны Карениной» - Михаил Дмитриевич Долбилов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 220
Перейти на страницу:

551

Р95: 2.

552

См. параграф 6 гл. 3 наст. изд.

553

Самые ранние, недолго продержавшиеся варианты фамилии персонажа: Балашев, Гагин.

554

В фамилии Вронский можно попытаться обосновать присутствие семантики цвета, а также конской масти («вороной»; ср. в анонимной рецензии на АК в «Отечественных записках» 1877 года: «вороной жеребец Вронский» [цит. по: Бабаев Э. Г. Лев Толстой и журналистика его эпохи. Изд. 2-е. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1993. С. 158]). Такая трактовка перекликалась бы с первым слогом фамилии «Каренин(а)», омофонным тюркской лексеме «черный, темный», от которой происходят прилагательные «карий», «караковый». Лошадь Вронского Фру-Фру в ОТ — именно караковая (175/2:21; в ДЖЦР — «гнедая, несколько подласая»: ЧРВ. С. 222 (Р20); копия: Р27: 28 [именно здесь в верхнем слое — исправление на «караковая»]). С другой стороны, «Вронский» представляется образчиком условных литературных фамилий на «-ский/-ская», широко распространенных в беллетристике 1830–1840‐х годов (см.: Эйхенбаум Б. М. Лев Толстой. Семидесятые годы // Он же. Лев Толстой: Исследования. Статьи. СПб., 2009. С. 656). Имеются они и в АК: Тверская, Брянский и др. Близость фамилии протагониста распространенной польской фамилии Wroński («wrona» — ворона) могла быть случайной, а могла — нацеленной на нарочитую дезориентацию читателя. Персонаж не обнаруживает значимой связи с польской тематикой и ее тогдашними литературными репрезентациями и тропами.

555

«Искатель [руки Кити Щербацкой. — М. Д.] этот был князь Алексей Удашев, один из двух братьев Удашевых, сыновей известной в Москве княгини Марьи Алексеевны. Оба брата были очень богаты, прекрасного семейства. Отец их оставил память благородного русского вельможи, оба прекрасно образованы, кончили курс в высшем военном учебном заведении, оба первыми учениками, и оба служили в гвардии» (ПЗР. С. 696).

556

См. в датируемой серединой осени 1873 года рукописи момент начала перехода от князя Удашева к графу Вронскому через несколько промежуточных вариантов: «Князь <Удашев> <Уворин> Гр[аф] <Уворин Сергей, он адъютант у Г[енерал] Г[убернатора]> Усманской Алексей» (ЧРВ. С. 110, примеч. 5 [Р12]).

557

В период с конца 1873 до, вероятно, середины весны 1874 года Толстой трижды переходил от одного варианта имени к другому: 1) в конце 1873 — начале 1874 года, в разгар одновременной работы над начальными, кульминационными и финальными местами романа — от Удашева к Вронскому (см. ниже, напр., о рукописи 102); 2) в феврале — марте 1874 года, при подготовке наборной рукописи Части 1 и по ходу расширения состава Части 2 — от Вронского вновь к Удашеву (см. примеч. 2 на с. 249–250); 3) наконец, вероятно, в середине весны 1874 года, по мере сосредоточения на вычитке корректур дожурнального набора Части 1 — от Удашева бесповоротно к Вронскому. Примечательно, что «рецидив» варианта Удашев совпал с созданием в феврале — марте 1874 года новых глав Части 2 о сближении героини и героя зимой в Петербурге, включая фрагменты о либертинстве в гвардейском кругу героя и о самом кануне его первого соития с Анной, то есть тех, где тема маскулинности, по контрасту с Карениным, особенно акцентирована (см.: Р26: 15; Р28: 4 об.–6, 10–14).

558

Р68: 7 об. (опубл. без различения нижнего и верхнего слоя: ЧРВ. С. 368). Этот мотив — хотя и в привязке к другому месту фабулы — возникает в первом конспективном наброске романа, датируемом второй половиной марта 1873 года: после самоубийства Татьяны Ставрович Иван Балашов уезжает именно в Ташкент. Чуть позднее это повторено в заново составленном плане, где персонаж фигурирует уже под другим именем: «Эпилог. <…> Гагин в Ташкенте» (ЧРВ. С. 5). Хотя, на мой взгляд, мотив Средней Азии не сводится к «отражению» ближайших во времени исторических событий (Жданов В. А. Творческая история «Анны Карениной». С. 44), самим зарождением этого мотива Толстой, вероятно, действительно был обязан кампании против Хивинского ханства, пришедшейся на ту же весну 1873 года (см. параграф 6 гл. 1 наст. изд.).

559

Р68: 7 об.; ЧРВ. С. 369.

560

Р38: 62–77 (нижний слой).

561

Толстой — Страхов. С. 267–268 (письмо от 23?…26 апреля 1876 г.).

562

Р102: 39–57; Р103: 15–36 об. Данный сегмент рукописи 102 опубликован в Юб. целиком, но с не везде полным воспроизведением вычерков: ЧРВ. С. 511–538. Одновременно с выходом тома 20 Юб. отрывок из этого текста был опубликован Н. К. Гудзием в отдельной подборке вариантов из ранних редакций АК (куда, однако, вошли и варианты к Части 3, написанные в конце 1875 года, то есть уже после начала сериализации романа). В комментарии к этой публикации отмечается ряд существенных различий между вариантом и соответствующим местом ОТ, но вопрос об определенной датировке рукописи не ставится. См.: «Анна Каренина»: Неизданные тексты / Публ. Н. Гудзия // Литературное наследство. Т. 35/36. М., 1939. С. 477–483.

563

Датировка его в ОпР 1877 годом, как мне представляется, ошибочна (см.: ОпР. С. 224).

564

Исходная черновая редакция глав 1–22 входит в состав той же рукописи 102 (Р102: 1–36 об.), но создана уже незадолго до публикации в марте — апреле 1877 года. См. подробнее в параграфе 2 гл. 4 наст. изд.; см. также Схему 3 на с. 472.

565

ЧРВ. С. 519, 521–529, 532; см. ряд мест с Грабе в черновиках 1873 года, включая самый ранний набросок трагической развязки: ПЗР. С. 729, 734, 797–799.

566

Р27: 23 об.–24.

567

Не буду скрывать свидетельства, которое, казалось бы, может послужить аргументом против использования фамилии Грабе как датирующего признака. В конце 1876 года, то есть много позже введения фамилии Яшвин, автору, который спешил тогда написать и опубликовать финальные главы Части 5 (см. подробнее в параграфах 1–2 гл. 4 наст. изд.), снова понадобился персонаж — друг и сослуживец Вронского. В исходном автографе глав об Анне и Вронском, вернувшихся в Петербург из‐за границы, и его копии этот персонаж возникает под фамилией то Вреде, то Греве (Р80: 26–28 (опубл.: ЧРВ. С. 437, 443–444); Р83: 26–27 об.); уже в следующей редакции Толстой — надо думать, спохватившись, — возвращает ему фамилию Яшвин (Р80: 39–45 [опубл. частично: ЧРВ. С. 450, 452]; ср. в ОТ — [5:31–33]), на тот момент уже знакомую читателям журнальных выпусков Частей 2 и 3.

1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 220
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?