Женитьба ради мести - Дженни Лукас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, миссис Бересфорд. Познакомьтесь с моей невестой, мисс Лейни Генри.
Миссис Бересфорд вежливо пожала ей руку.
Но позже, когда Кассиус устроил для нее экскурсию по роскошному особняку, Лейни заметила:
– Мне кажется, я не понравилась твоей экономке.
– Вовсе нет, она просто нервничает.
Лейни так удивилась, что перестала рассматривать книги в домашней библиотеке.
– С чего ей нервничать?
– Ты ее новая хозяйка.
– Я?
Кассиус улыбнулся:
– Естественно. Являясь без пяти минут моей женой, ты теперь хозяйка в этом доме и еще в пяти, которыми я владею.
Эта мысль обескуражила ее.
– Они все здесь живут?
– Только миссис Бересфорд. Но главная их задача – исполнять наши желания. – Его глаза потемнели. – А твоя главная задача – исполнять мои желания.
Затем Кассиус проводил ее в спальню и наглядно продемонстрировал, что входит в ее обязанности.
Но, к сожалению, жизнь Лейни не сводилась к фантастическому сексу и путешествиям в экзотические страны. Ей действительно пришлось стать хозяйкой, планируя приемы для многочисленных гостей, и сопровождать Кассиуса на светские рауты. Иногда в молодой женщине просыпалась неуверенность, и ей казалось, что она недостаточно хороша для роли светской львицы. В такие моменты Лейни всегда поднимало настроение общение с семьей. Но общение было не таким, как раньше.
Когда она позвонила родным, чтобы сообщить о помолвке с Кассиусом, они не разделили ее радость. Бабушку испугала поспешность столь серьезного решения, а отец разозлился.
Даже спустя два месяца их мнение не изменилось, и при каждом звонке происходил один и тот же диалог:
– Ты уверена насчет свадьбы, Лейни-Мэй? Ты же совсем недавно познакомилась с ним. Невозможно создать семью, основанную только на сексе, – твердила бабушка.
– Бабуля! – перебивала ее смущенная Лейни.
Разговаривать с отцом было еще сложнее.
– Какой мужчина предлагает руку и сердце после двухдневного знакомства?
– Но Кассиус такой замечательный, папа…
– Настолько замечательный, что не разрешил тебе увидеться с нами и не счел нужным попросить благословления у твоего отца?
– Конечно, он хочет с вами познакомиться, просто у него очень много дел.
Однако даже для нее это звучало неубедительно.
– Он слишком занят? – с презрением отвечал отец. – Вы путешествуете с ним по всему миру на его собственном самолете, но у вас нет времени заехать к нам. Посмотри правде в глаза, дочка. Этот человек не уважает ни тебя, ни нас.
Да, теперь общение с семьей не ободряло ее так, как раньше. Однако Лейни успокаивала мысль о том, что они ни в чем не нуждаются благодаря щедрости Кассиуса.
День свадьбы приближался. Завтра они с Кассиусом должны вылететь в Новый Орлеан и стать мужем и женой. Платье для церемонии было уже готово. Элегантный наряд в стиле шестидесятых когда-то принадлежал ее бабушке. В нем она вышла замуж за дедушку и прожила с ним долгую счастливую жизнь. Платье подогнали под фигуру Лейни и дополнительно отделали кружевом.
– Все готово. Ваша свадьба пройдет безупречно, мисс Генри, – сообщила ей организатор сегодня утром по телефону.
Но как быть с ее недомоганием? Наверное, стоит вызвать врача. Последние четыре дня Лейни питалась только солеными крекерами и апельсиновым соком. Но, несмотря на отдых, она чувствовала себя уставшей. И кажется, ее груди налились…
– Вам что-нибудь нужно, мадам? – Миссис Бересфорд заглянула в дверь, нахмурилась и зашла в гостиную: – Вы в порядке, мисс Генри?
– Вы не могли бы вызвать для меня врача?
Два часа спустя, после того как доктор Кан поздравил ее и уехал, Лейни снова прилегла на диван в гостиной.
Итак, она беременна.
– О боже! Я так рада за вас, – сказала экономка, погладив ее по плечу.
Когда добрая пожилая женщина ушла в свою комнату, Лейни укрылась стеганым одеялом бабушки и решила дождаться возвращения Кассиуса.
Невольно ее руки скользнули к животу. Совсем скоро на свет появится ребенок, похожий на нее и на Кассиуса. Лейни переполняли противоречивые эмоции. «Этот человек не уважает ни тебя, ни нас», – вспомнились слова отца. Нет, все же Кассиус уважает ее. Он делает ей комплименты, говорит, что не может дождаться, когда назовет ее своей женой, благодарит за то, что она поддерживает его во время скучных деловых обедов.
На День святого Валентина Лейни приготовила для Кассиуса романтический ужин, состоящий из его любимых блюд.
– Как же я люблю это, – промычал довольный Кассиус, уплетая жареного цыпленка.
Возможно, в этом и заключается их главная проблема. Ей хочется, чтобы он ее любил, потому что ее сердце и так уже принадлежит ему. Для Лейни это была любовь с первого взгляда. А для него?
Кассиус никогда ничего не говорил о своих чувствах к ней. И хотя Лейни убеждала себя, что он тоже влюбился в нее с первого взгляда, – с чего бы он так быстро сделал ей предложение? – в глубине ее души жил страх, что это лишь иллюзия. Ее будущий муж оставался чересчур скрытным.
Его не интересовало почти ничего, кроме секса, вкусной еды и бизнеса. Иногда Кассиус проводил много часов, занимаясь единоборствами, и возвращался домой с синяками после спаррингов. Злость на кого или на что он пытался выплеснуть?
Но каждый раз, когда Лейни задавала ему личные вопросы, Кассиус менял тему разговора. Если бы только он доверился ей и открылся… Если бы только полюбил… Может быть, новость о беременности заставит его признаться ей в любви?
– Мне сообщили, что самолет мистера Блэка задерживается. Вам что-нибудь нужно, мисс Генри? – спросил телохранитель, появившись на пороге.
– Нет, спасибо, Бенито, – ответила Лейни, взяв со столика журнал.
Мужчина удалился, а она принялась читать интересную статью. Через некоторое время ее веки отяжелели. Она, наверное, уснула, потому что проснулась в полной темноте от щелчка закрывающейся двери. Услышав голос Кассиуса, Лейни уже собиралась его позвать, как вдруг в холле раздался хриплый женский смех.
– Ты очень рискуешь, приводя меня сюда.
Лейни накрылась одеялом с головой, чтобы они не заметили ее, проходя мимо гостиной.
– Что, если твоя милая невеста узнает? – продолжала женщина.
Ее голос показался очень знакомым.
– Не узнает. Она уже крепко спит, – холодно ответил Кассиус. – Лучше сделать это здесь, где нас никто не увидит.
– Ах, так ангелочек сладко спит наверху и ни о чем не догадывается? Я слышала, вы обручились.
– Так и есть.