Знойная осень - Терри Грант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Амарто… – с улыбкой повторила Клэр. – Красивое имя. Наконец-то ты осмелилась его произнести. Я думаю, это хороший знак. И ваша скорая встреча разрешит все недоразумения. Вот увидишь, так и будет.
Элизабет терпеливо выслушивала объяснения сухопарой женщины, которая пространно растолковывала ей единственный способ приготовления кофе, приемлемый для нее в полете, когда к ним подошла Клэр и, послав пассажирке милую улыбку, отвела Элизабет в сторонку.
– Этой старушкой займусь я сама, а ты отнеси кофе нашим доблестным пилотам, – прошептала она ей на ухо. – Я уже все приготовила. Командиру – тот, что покрепче.
Элизабет вскинула на нее удивленный взгляд.
– Ты ведь говорила, что кофе им отнесет Глория…
– С Глорией они уже давно и хорошо знакомы, а ты для них человек новый… Ну сама понимаешь, мужское любопытство… Давай, смелее. Побольше уверенности в себе и обольстительности во взгляде. Отправь этих ловеласов в нокаут своей красотой, – с веселой улыбкой завершила Клэр.
Элизабет, открыв аптечку, распечатывала упаковку жаропонижающего, чтобы отнести таблетку одному из пассажиров. Рядом о чем-то перешептывались Глория с Сарой, но, увидев появившуюся Клэр, сразу же умолкли.
– Тебе это с успехом удалось, поздравляю, – тихо сказала она Элизабет, не обращая внимания на притихших девушек.
– Что удалось? – недоуменно поинтересовалась Элизабет, не отрываясь от своего занятия.
– Отправить их в нокаут, – нетерпеливо объяснила Клэр. – И одного из них в особенно глубокий. Я только что заглядывала к ним, чтобы узнать, не нужно ли им что-то еще, и заметила, что его лицо буквально светится…
Элизабет подняла на подругу взгляд.
– Чье лицо? Кого ты имеешь в виду? – напряженным голосом спросила она.
Клэр окинула ее загадочным взглядом.
– А ты сама не догадываешься?
Элизабет покачала головой.
– И догадываться не хочу… Ты ведь знаешь, я лечу к Амарто. Я выбрала эту профессию только ради него.
– Я-то знаю, – понимающе кивнула Клэр. – А вот нашему бортинженеру это невдомек. Поверь мне, Майк сильно запал на тебя. И это не мимолетная симпатия к смазливой девчонке, это глубокая страсть к будоражащей его воображение женщине. Я в этом разбираюсь…
Элизабет раздраженно бросила лекарство обратно в аптечку.
– Только этого мне не хватало! – приглушенно воскликнула она.
Клэр бросила на нее тревожный взгляд.
– Ладно, не дергайся, что-нибудь придумаем. Я рассказала тебе о своих наблюдениях, чтобы предупредить… Кстати, уверена, что по прилете в Лиссабон он пригласит тебя куда-нибудь перекусить… Так что заранее придумывай какую-нибудь отговорку.
В Лиссабоне, как и в первое ее прибытие, было по-летнему жарко и ярко светило солнце.
Похоже, этот город прямо-таки купается в солнечных лучах круглый год, подумала Элизабет, подставляя свое лицо их золотому теплу.
Она смотрела сквозь опущенное стекло такси на уже хорошо знакомые ей улицы, отмечая произошедшие перемены в окраске некоторых фасадов.
Как и предупреждала Клэр, ей было не так-то легко избежать пристального внимания Майка, высокого мужчины спортивного телосложения, с темно-русыми, коротко остриженными волосами, голубыми глазами и волевым подбородком, на первый взгляд сдержанного и немногословного, но оказавшегося весьма настойчивым, если не сказать прилипчивым. Как только он заметил, что Элизабет сменила униформу стюардессы на светло-голубые джинсы и полосатую футболку, сразу же принялся методично ее расспрашивать о причине этого переодевания и о намеченном ею маршруте передвижения по португальской столице, а также предлагать свою кандидатуру в качестве гида по незнакомому ей городу.
И Элизабет пришлось проявить все свое терпение и дипломатичность, чтобы в шутливой форме объяснить чересчур любопытному коллеге, что ее маршрут будет проходить исключительно по модным магазинам женской одежды, а значит, его услуги в качестве проводника ей не понадобятся. Но, несмотря на всю ее изобретательность, Майк никак не хотел сдаваться, и тогда ей на помощь пришла Клэр. Заметив, что Элизабет уже довольно долго беседует с Майком, при этом поглядывая на часы, она поспешила ей на выручку, сумев отвлечь его внимание каким-то организационным вопросом.
– Удачного свидания, – шепнула она Элизабет напоследок и ободряюще улыбнулась.
Свидания, мысленно повторила Элизабет, невесело усмехнувшись. Да Амарто даже не знает, что я сейчас в Лиссабоне. А я не знаю, для чего сейчас еду к его дому… Ведь появиться в нем я все равно не смогу… Но зато я смогу его увидеть, тут же ответила она себе. Посмотреть на него хотя бы издалека. Чтобы беспрерывная тоска, преследующая меня все это время, хотя бы ненадолго отступила.
Элизабет попросила водителя такси остановить машину возле поворота, ведущего к дому Амарто, и направилась дальше пешком. Остановившись в нескольких десятках метров от его подъезда, Элизабет подняла голову, стараясь отыскать взглядом окна его квартиры. Но ей это никак не удавалось из-за слепящих лучей солнца. Постояв немного в нерешительности, она заметила неподалеку небольшую зеленую площадку, обсаженную разросшимися каштанами. Опустившись на скамеечку в тени самого раскидистого дерева, Элизабет принялась, не отрывая взгляда от дверей подъезда, наблюдать за входившими и выходившими из него людьми, надеясь увидеть среди них Амарто. Посидев так некоторое время, она посмотрела на часы, стрелки которых напомнили ей, что время, отведенное на прогулку по городу, подходит к концу.
Нужно было ехать к его офису, уныло подумала она, ругая себя за недогадливость. Ведь сейчас разгар рабочего дня, и Амарто в это время наверняка находится у себя в кабинете… И почему я раньше об этом не подумала?
Элизабет еще раз посмотрела на двери подъезда и вдруг застыла на скамейке, будто приклеенная. Из них вышел Амарто в сопровождении высокой, очень эффектной брюнетки лет тридцати. На женщине был черный брючный костюм, выгодно подчеркивавший ее стройную фигуру. Она шла впереди, Амарто на некотором расстоянии от нее. Элизабет смотрела на его удаляющуюся фигуру, и ей казалось, что его широкие плечи сейчас были согбенны, словно под невидимой постороннему глазу тяжестью вины, груз которой беспрерывно давил на них каждый час, каждую минуту, беспрерывно и беспощадно.
Они остановились возле такси, и Амарто помог своей спутнице сесть на заднее сиденье. Затем, захлопнув дверцу, рассеянно огляделся вокруг, на мгновение повернувшись в сторону Элизабет. И, несмотря на то, что их разделяло довольно большое расстояние, она заметила в его глазах глубокую, бесконечно глубокую печаль. Немного помедлив, Амарто сел в машину рядом с водителем, и автомобиль медленно двинулся в сторону проспекта. Переждав несколько секунд, Элизабет направилась вслед за ним.
Что я здесь делаю? Зачем мне все это нужно? Зачем я мучаю себя? – мысленно задавала она себе вопрос за вопросом, глядя невидящим взором на ехавшее впереди нее такси. Ведь он рядом с ней… И не собирается что-либо менять… Потому что Мануэла его жена, потому что ему с ней хорошо…