Где же ты, любовь? - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майкл непроизвольно взглянул на открытую дверь. Он подумал, не слышит ли их Билл в спальне наверху. Но Мэри не было дела ни до чего, кроме собственных чувств.
Совершенно неожиданно она закрыла лицо руками.
— Почему вы не дали мне умереть? — яростно закричала она. — Вы спасли меня, чтобы терзать и мучить еще больше. Я люблю вас… и если вы оттолкнете меня… я… я убью себя, потому что… мне больше ничего не остается!
— Пожалуйста, Мэри, будь умницей, — увещевал ее Майкл, чувствуя себя идиотом.
Больше всего на свете ему хотелось поскорее удрать из комнаты, бросив Мэри одну, и забыть обо всем случившемся.
Мэри продолжала горько рыдать.
— Сядь, — пытался уговорить ее Майкл. — Позволь принести тебе что-нибудь… Перестань же, Мэри!
Он усадил ее в кресло. Мэри наконец отняла руки от лица. Она казалась совершенно измученной, слезы текли по мокрым щекам. Она снова протянула к нему руки:
— Майкл, я не могу больше! Правда не могу. Постарайтесь понять меня…
— Но что же я могу сделать? — беспомощно спросил он.
Она пыталась заглянуть ему в лицо.
— Я люблю вас, — упрямо повторяла она. — Люблю!
— Но ты не должна, — бормотал Майкл. — Это же глупо, правда, Мэри. Я думаю, ты все выдумала. Я сумел тебя спасти, и ты решила, что обязана полюбить меня.
— Нет, это правда! Я люблю вас!
Ее голос дрожал от страсти. Он понял, что пытаться сейчас взывать к ее разуму — все равно что заливать пожар из детской лейки.
— Я люблю вас всей душой! Я думаю о вас каждую минуту и мечтаю о вас каждую ночь! О, Майкл!
Она все еще держала его за руки. Майкл попытался вывернуться, но она крепко вцепилась в него и отпустила, только когда снова зарыдала.
Положив руки на стол и уронив на них голову, она всхлипывала в полном отчаянии. Майкл беспомощно смотрел на нее, не зная, что делать.
И тут он с облегчением увидел, что по дороге к дому идет Туги.
— А вот и Туги, — радостно сказал он. — Давай поговорим с ней, Мэри: уверен, она сможет помочь.
К его удивлению, Мэри вскочила будто ужаленная.
— Не говорите ни слова мисс Туги, — быстро сказала она. — Обещайте, хорошо? Ни слова!
— Почему? — недоумевающе спросил Майкл.
— Потому что это мое дело, только мое, — ответила она.
В этот момент Туги повернула ключ в замке входной двери. Мэри пулей проскочила через холл и побежала наверх в свою комнату. Дверь хлопнула, когда Туги входила в гостиную.
— Привет, Майкл, дорогой. — Она улыбнулась ему, а затем, словно почувствовав неладное, спросила: — Что-то случилось?
— Нет… ничего, — буркнул Майкл.
Туги взглянула на письменный стол:
— А где Мэри? Она вышла?
— Нет… Я думаю, что она поднялась в свою комнату за чем-то. У нас Билл Эванс, Туги. Он наверху, в моей комнате. Я просто хотел рассказать ему о своих планах. И предложил пообедать у нас.
— Рада, что ты сказал мне об этом. По-моему, все, что нужно Биллу, — хорошо питаться и чем-то занять свой ум.
Майкл прошел через комнату и обнял Туги за плечи.
— Ты всегда знаешь, что для нас лучше, правда?
— Это зависит от того, кого ты имеешь в виду под словом «мы», — тихо сказала Туги и посмотрела на него.
— Возможно, я имел в виду только себя, — ответил он, — я всегда ревновал тебя к людям, которым ты помогала. Ты же знаешь, что я никогда никого не любил так, как тебя.
— Дорогой Майкл! — вздохнула Туги. — Как бы мне хотелось увидеть твою свадьбу прежде… — Она замолчала.
— Прежде чего? — спросил Майкл.
— Не важно.
— Ты же не думаешь… То есть, я хотел сказать, не чувствуешь себя больной или что-то в этом роде?
— Нет, но мы должны смотреть правде в глаза. Я старею, Майкл.
— Давай не будем об этом думать. Если я останусь сейчас без тебя, то просто не смогу жить. Ты для меня — все!
Туги отодвинулась от него:
— Послушай. Майкл, ты не должен говорить такие вещи. Только слабые люди так зависят от других.
Туги говорила очень серьезно. Майкл вдруг взял ее руку и поднес к губам.
— Ты права, дорогая, как всегда.
— Я знала, что ты согласишься со мной, — сказала Туги. — Майкл, помни о том, что только сильные люди могут достойно прожить свою жизнь. Слабым это не удается.
Он знал, что Туги хочет предупредить его о Мэри, и не мог поднять на нее глаза.
Сейчас бы ему как раз попросить о помощи, объяснить все Туги, но почему-то слова не шли с языка.
— Черт бы побрал всех этих баб! — пробормотал он едва слышно.
Вот он, взрослый мужчина, никогда не чувствовавший страха на поле боя, бежит от одной женщины и дрожит при встрече с другой.
И он представил себя на поле битвы. По одну сторону стояла Синтия в своем красном платье, с улыбкой на губах, по другую простирала к нему руки Мэри с полными слез глазами. А он — между ними…
Майкл заставил себя войти в дом и с облегчением увидел, что в гостиной его ждет Туги.
— Ну, как все прошло? — спросила она.
Увидев лицо Майкла, она все поняла без слов.
Мэри вскочила со стула и вбежала в комнату.
— Майкл, я думала о вас. Молилась, чтобы все прошло хорошо. Они обещали поговорить с сэром Норманом о том, чтобы он привел там все в порядок? Они мне показались такими милыми. Я уверена, что пообещали.
Майкл открыл пачку сигарет, зажег одну и только после этого ей ответил:
— На самом деле наш визит оказался напрасным. Мисс Стендиш уже купила здание и занялась его ремонтом.
Туги продолжала вязать, не поднимая головы. А вот Мэри даже вскрикнула от удивления:
— Мисс Стендиш! Вы имеете в виду дочь лорда Мельтона? Та, что была здесь вчера? Помните, мисс Туги, вы говорили мне о ней, когда она подвезла вас. Почему она купила этот дом? Почему?
— Не знаю, — сухо ответил Майкл.
— А почему она не сказала вам об этом? И вам она ничего не говорила, мисс Туги?
Слушать Мэри было выше сил Майкла.
— Нельзя ли задавать поменьше вопросов, — раздраженно бросил он и тут же вышел.
Мэри беспомощно посмотрела на мисс Туги. Ее глаза были полны слез.
— Что я такого сказала? Почему он так рассердился?
— Я бы сейчас оставила его одного. Майкл не любит, когда к нему пристают.
— Но я вовсе не приставала к нему! Только хотела узнать. Ведь должен же он нам рассказать, как все было на самом деле?