Королева ночного клуба - Натали Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Антонио шел вдоль выстроившихся в линию гостей, приветствуя их, как обычно. Он уже посетил половину запланированных на две недели торжественных мероприятий. На некоторых из них Белла не присутствовала, но на сегодняшнее по его просьбе ей отправили приглашение, и она не стала отказываться.
На ней было черное закрытое платье, оставляющее большой простор для фантазии. Ее распущенные волосы сияли, а рыжеватые пряди в них вспыхивали огнем в свете канделябров. Она была так прекрасна, что у него перехватило дыхание. Если она улыбнется или заговорит, он пропал.
Но не владеющая Антонио страсть заставила пригласить Беллу на этот прием. Присутствие здесь было, прежде всего, в ее интересах. Дело не в том, что ему отчаянно требовалось ее увидеть. Просто он решил помочь ей, потому что мог себе это позволить.
Сальваторе Аккарди также числился в списке гостей, но Антонио заметил, что с Беллой тот не поздоровался. Будучи ее отцом – в этом у Антонио не было никаких сомнений, – Сальваторе все же отказывал ей даже в любезности, которую люди обычно проявляют к незнакомцам. Он вел себя так, будто ее вовсе не существует. Грубиян, одним словом.
Белла передвигалась по залу со своей привычной невозмутимостью, отказываясь портить себе настроение из-за остракизма отца. Антонио хотел подбодрить ее. Он отлично знал, что такое социальная изоляция, и не хотел, чтобы Белла пострадала. Она подобного не заслужила, уж кому, как не ему, это знать! Она просто красивая женщина – вот и вся ее вина. Женщина, которая, как и все люди, не могла выбирать себе родителей. Женщина, которую он до сих пор желает.
Антонио встретился взглядом с Маттео.
– Сделай так, чтобы она осталась одна, – распорядился он, когда его помощник приблизился. – Здесь есть люди, знакомство с которыми пойдет ей на пользу, но также и те, кто могут превратить ее жизнь в ад.
Антонио решил показать всем пример. Он намеренно подошел к Белле, чтобы поговорить. Было бы слишком заметно, если бы он этого не сделал, а он не хотел ничем походить на ее отца.
– Рад встрече, мисс Санчес.
Она ответила не сразу, лишь глаза прищурила.
Вдруг Антонио почувствовал промелькнувший между ними электрический разряд. Он ошибся, полагая, что пропадет, если она заговорит с ним. Для этого оказалось достаточно одного ее взгляда.
– Вы, похоже, пригласили сегодня гостей из всех слоев общества Сан-Фелипе, – произнесла она, чувствуя, как участился ее пульс. При виде Антонио она полностью лишилась самообладания. – Предприниматели, автогонщики, удалившиеся от дел политики… – Она ненадолго замолчала. – И даже я.
Антонио с трудом сдержал улыбку.
– Отчего бы вам здесь не быть?
– Вам это известно не хуже моего. – Она чуть сдвинулась, встревоженная его близостью. – Не следовало вам меня звать. Наше соглашение имело ограниченный срок действия.
Она была глупа, полагая, что одного раза будет достаточно. Последние несколько дней она жила, как в аду. А это приглашение? Официальное и холодное, оно было нацарапано его быстрым почерком, но Белла не колебалась ни секунды, так велико было желание вновь увидеть Антонио. Помаду она наносила трясущейся от предвкушения рукой. Теперь, оказавшись рядом с ним, она поняла, что едва может сдерживаться.
Сказывался многонедельный недосып: сначала она готовилась к открытию клуба, а когда это случилось, работы только прибавилось, что увеличило ее беспокойство. В результате у нее не было сил ни выстроить оборону, ни контролировать собственное жаркое влечение.
– Я не поэтому вас пригласил, – невозмутимо отозвался Антонио.
У Беллы кровь застыла в жилах. Что он задумал? Неужели Антонио не хочет снова овладеть ею? Неужели ему было достаточно одного раза?
– Это прием для самых успешных глав местного бизнеса, – продолжил он с привычной отчужденностью. – Вы тоже являетесь бизнес-леди, предлагающей услугу, которая уже пользуется беспрецедентным спросом. Именно поэтому вы здесь.
Белла ощутила горечь отторжения.
– По-вашему, я должна общаться с людьми, которым мое дело совсем не по душе, так как якобы оказывает на город плохое влияние? – ядовито уточнила она.
Сальваторе Аккарди бросал на нее убийственные взгляды с самого момента ее появления. Белла сжала похолодевшие пальцы в кулаки. Ей захотелось уйти, скрыться от Антонио.
– Вы же не хозяйка борделя, – тихо, только для нее одной возразил Антонио. – Индустрия развлечений является в Сан-Фелипе доминирующей, и ваш клуб привлекает большое количество молодых потребителей подобного рода услуг. Не в наших интересах, чтобы остров считали идеальным местом отдыха исключительно для состоятельных пожилых людей.
– Это никогда не соответствовало действительности. Состоятельные пожилые люди всегда привозили с собой в Сан-Фелипе своих молодых красивых любовниц, – передразнила она.
Вот кем была мать Беллы для Сальваторе Аккарди – сексуальной игрушкой. Изменилась ли ситуация теперь, когда во главе государства встали два принца? Прекрасные амбициозные женщины валом повалили в Сан-Фелипе, и клуб Беллы стал для них идеальной возможностью показать себя.
В глазах Антонио вспыхнул огонек, но быстро погас, когда он посмотрел поверх головы Беллы. Выражение его лица сделалось привычно отстраненным.
– Вы здесь вовсе не чужая. – Он отвесил ей официальный поклон. – Надеюсь, что вы получаете удовольствие от вечера.
И все на этом? Никакого жара или слов со скрытым подтекстом? Никакой улыбки тайком? Глядя на его удаляющуюся спину, Белла испытала огромное разочарование.
Значит, для него их связь действительно закончилась.
Что ж, она не покажет, какую боль он ей причинил. Она останется, будет общаться с людьми и тем самым даст понять и Антонио, и Сальваторе, что является куда более крепким орешком, чем кажется.
К ее удивлению, все прошло не так уж и плохо. Люди охотно поддерживали с ней разговор, хвалили ее балетную карьеру, интересовались клубом. Услышав, как стоящий в противоположном конце комнаты Сальваторе Аккарди во весь голос поносит деградацию центрального района Сан-Фелипе, она решила не вмешиваться, понимая, что за ней наблюдает множество глаз.
И Антонио среди них. Но ему не о чем волноваться, она не станет устраивать сцен. Что бы он ни думал, она организовала бизнес в Сан-Фелипе вовсе не для того, чтобы отомстить своему горе-отцу. Не все в жизни так просто. Белла приехала сюда, потому что это было единственное место, готовое ее принять. И ей нравилось находиться здесь вне сцены.
Голос Сальваторе Аккарди был заглушен громоподобным приветствием опоздавшего краснолицего гостя, который направился прямиком к принцу Антонио, пренебрегая правилами этикета.
– Поздравьте от меня вашего брата принца Эдуардо с рождением дочери, – во всеуслышание объявил вновь прибывший, улыбаясь Антонио.
– Благодарю вас. – Антонио кивнул, мгновенно ощутив на себе интерес окружающих. Подняв голову, он заговорил громко и отчетливо: – Мы очень взволнованы этим событием. Как мне сказали, малышка живет по собственному расписанию и упорно противостоит попыткам родителей заставить ее спать ночью. – Улыбка смягчила его черты, и он сделал паузу, давая гостям возможность вежливо посмеяться. – Не сомневаюсь, что из нее получится прекрасная и упрямая кронпринцесса.