Том 9. Мастер и Маргарита - Михаил Афанасьевич Булгаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Где-то нестройно запели: «Отречемся от старого мира...» Послышались свистки.
Начальник. Эту уведите!
Двое надзирателей увлекают Наташу.
Наташа. Помогите!
Сбегаются уголовные, которые подметали двор.
Начальник. За мною! (Убегает с надзирателями.)
Уголовный. Пошло, ребята! А ну-ка, чтобы веселей было! (Оглядывается и исподтишка пускает обломок кирпича в подвальное стекло.)
Губная гармоника:
Он живет в больших палатах
И гуляет и поет!
Уголовные (подхватывают).
Здесь же в сереньких халатах
Дохнет в карцере народ!!
Эх, эх...
В подворотне испуганно шарахнулся надзиратель, вытянулся. Появляется губернатор, адъютант, два казака. Уголовный выстраивает в шеренгу своих.
Губернатор (в полном смятении). Это что же такое?
Уголовный. Бунт происходит, ваше высокопревосходительство!
Губернатор. Что?.. Что такое? Бунт в тюрьме?..
Уголовный. Так точно!
Адъютант. Действительно, ваше превосходительство...
Губернатор. Вызвать казаков!
Адъютант. Слушаюсь, ваше превосходительство. (Уходит.)
Губернатор. А это что за люди?
Уголовный. Подметалы, ваше высокопревосходительство! (Декламирует с чувством.)
Чистота кругом и строго,
Где соринка или вошь?
Подметалов штук десяток
В каждой камере найдешь!
Губернатор. Молодцы! Это... Стихи мне сказал какие-то? Вы политические?
Уголовный. Помилуйте, ваше высокопревосходительство, ничего такого за нами нету! Рецидивисты мы! Домушники мы, ширмагалы, мойщики. Я, например, как учинивший кражу в обитаемом строении с отомкнутием на преградах замков посредством отмычек согласно собранию узаконений!
Губернатор. Черт знает что такое!
Уголовный почтительно подает засаленную бумагу губернатору.
Губернатор. А это?.. э... Что за бумага?
Уголовный. Курева нет, ваше высокопревосходительство. Припадаем [к вам]. Обратите ваш великодушный взор!
Губернатор. Гм... Черт... дай сюда! (Прячет бумагу в карман.)
В это время выбегает взволнованный начальник тюрьмы, столбенеет при виде губернатора.
Что у вас происходит? Объясните мне! Это бунт у вас?
Начальник. Ваше превосходительство, хоть под суд отдавайте, но спасите от демона. Житья нет в тюрьме!
Губернатор. Что такое?!
Возвращается адъютант.
Адъютант. Вызвана четвертая сотня хоперского конного полка.
Губернатор. А? Хорошо... (Начальнику.) Я повторяю: что происходит? В тюремном замке поют, полное безначалие... меня встречает неизвестный... рапортует почему-то стихами!
Начальник (обратив зверский взор уголовным). По камерам...
Губернатор. И должен сказать, единственный человек со светлой головой — этот рецидивист, который толково очертил положение...
Начальник (смягчается). По камерам!
Уголовный. Кругом марш!
Уголовные уходят.
1-й надзиратель (провожая уголовного). Если ты, стервец, не перестанешь стихами говорить, я тебя в карцер на месяц закопаю!
Уголовный. Его превосходительство благодарность вынесли подметалам, а вы гневаетесь. (Скрывается.)
Послышались голоса, выбегает из тюрьмы надзиратель, за ним двое выводят Сталина.
Сталин. Оставь руку, а то не пойду.
При появлении этой группы тюрьма опять зазвучала, но Сталин поднимает руку — тогда стихает.
Губернатор. Что это такое? Что это значит? Кто это такой?
Начальник. Вот... этот самый Иосиф Джугашвили.
Губернатор. Как? Это... вот это... этот самый?
Начальник. Так точно!
Губернатор. Гм... (Сталину.) Это что же значит? А? Я спрашиваю вас! Что все это означает? В чем дело? Каковы причины этого безобразия? Что здесь происходит? Вы сознаете, где вы?
Молчание. В это время во двор тюрьмы входит Трейниц, останавливается возле губернатора.
А, полковник! Вот-с... Джугашвили.
Трейниц. Я его хорошо знаю.
Губернатор. Не молчать, когда задают вопросы! Что вы скажете?
Сталин. К сожалению, ничего в защиту вашу я сказать не могу.
Губернатор. Что? В какую защиту? Что такое? Это даже любопытно! Гм... вы слышите, полковник?
Трейниц. Слышу, ваше превосходительство.
Губернатор. Это как понимать?
Сталин. Ваши подчиненные явились причиной беспорядков в тюрьме.
Начальник. Ваше превосходительство!
Сталин. Они своим зверским обращением с заключенными истощили терпение.
Губернатор. То есть как? Как это вы смеете так говорить про администрацию губернской тюрьмы? Вы отдаете себе отчет в том, что говорите?
Сталин. Отдаю. И я от имени заключенных требую, чтобы устранили вот этого человека, который сегодня избил заключенную.
Губернатор. То есть кто требует?.. Вы требуете?.. Это курьезно... Гм... Вы слышите, полковник?
Трейниц. Слышу.
Губернатор. Это мило... Вот я, например, стою перед вами... э... может быть, вы потребуете, чтобы и меня... э... устранили?
Трейниц бросает тяжелый взгляд на губернатора, но ничего не говорит.
Сталин. Нет.
Губернатор. Почему же-с?
Сталин. Зачем сотрясать воздух требованиями преждевременными и неисполнимыми?
Губернатор. Что? Преждевременными?.. Да вы понимаете ли, что я могу вас в кандалы заковать?
Сталин. Не можете меня заковать в кандалы, потому что я не вор и не убийца. Если совершится это новое беззаконие, тюрьма будет протестовать.
Губернатор. Что? Тюрьма? Как это может тюрьма протестовать? Что такое?
Сталин. Тюрьма не просто коробка, она живая, она полна людьми, и она поднимает свой голос в защиту справедливости.
Трейниц (тихо, губернатору). Ваше превосходительство, не стоит раздувать конфликт. Расследование по делу Джугашвили закончено. Было бы хорошо перевести его из этой тюрьмы в другую, а затем останется подождать только высочайшего повеления. Что касается надзирателя, то я полагал бы, что его действительно лучше отстранить сейчас и дело его разобрать. Это скорее всего приведет к успокоению.
Губернатор. Гм... Вы полагаете? (Сталину.) Прекратите немедленно безобразные разговоры насчет протестов тюрьмы! Мы без вас разберем дело надзирателя! (Начальнику.) Разобрать дело надзирателя. В чем там суть!.. И отстраните его от службы впредь до выяснения!
Начальник. Слушаю, ваше превосходительство...
1-й надзиратель. Ваше превосходительство!
Губернатор. Молчать! (Сталину.) Дело надзирателя будет рассмотрено...
Сталин. У заключенных есть еще одно требование...
Губернатор. Что?.. Вы что же это... Эго просто... У них не может быть требований... а только прошения...
Сталин. Заключенные требуют, чтобы им была дана возможность купить на свои деньги тюфяки. Люди спят на холодном полу, болеют и мучаются.
Трейниц (сквозь зубы). Эту претензию можно удовлетворить...
Губернатор (начальнику). Удовлетворить претензию... разрешить им приобрести... э... на рынке за свой счет... тюфяки. И это... ну, словом, разрешить!
Сталин. Товарищи! Администрация приняла требования...
Гул в тюрьме.
Губернатор. Попрошу не делать никаких оповещений! Это не ваше дело!
Сталин. Они должны знать.
Губернатор. Они ничего не должны!.. И вот-с...
Трейниц (начальнику). Сделайте распоряжение, чтобы его вещи срочно вынесли сюда.
Начальник (2-му надзирателю). Вещи Джугашвили сюда!
2-й надзиратель. Слушаю... (Убегает.)
Губернатор. А вот-с... вот-с, словом, оповещаю вас: расследование по вашему делу закончено! Словом, оно закончено. Окончательно... Вас переводят в другую тюрьму, где вы будете пребывать до тех пор, пока не придет решение...