Магия чувств - Галина Гончарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А что тут сделаешь? Завтра будем ходить по купцам и опрашивать недовольных сотрудничеством с Акселями, другого выхода нет. Не расписываться же в собственной беспомощности?
Ну уж – нет! Я сдаваться не собиралась! Найду я убийцу, никуда негодяй не денется!
* * *
К вечеру третьего дня я сама была готова убить господина Вирона. Чтобы не мучиться.
Не было, вот понимаете, не было тех, кто хотел его убить!
Вообще!
Товарищи-купцы его не то, чтобы недолюбливали, скорее, уважали, как зубастого хищника, но убивать?
Нет, это даже и вовсе ни к чему! Какая может быть прибыль с убитого? Вот с живого еще можно свое поиметь, а с мертвого что? Убытки одни.
Я не скажу, что все относились к господину Вирону именно так, были те, кому он не нравился, были те, кто ему симпатизировал, была даже пара купцов, которые с радостью бы убили его. Но – не убивали! И не нанимали!
Вот ведь засада.
Начальству я два дня подряд отчитывалась об отсутствии результатов.
Никому не была нужна смерть господина Вирона, никому.
Но кто-то же на него покушался?
На четвертый день господин Каллен швырнул в меня протоколом.
– Господин Вирон в лечебнице. Лекари опасаются за его жизнь.
– ЧТО?!
* * *
Что случилось ночью – никто не знал, но господина Вирона обнаружили у подножия лестницы. Он лежал, весь замерзший, едва дышал… кто бы ни был убийца, а добить старика он не решился. Хоть тут повезло.
Магических следов на месте преступления не обнаружено, сам королевский маг там побывал и заверил, что магия… амулеты есть, а вот активного воздействия на человека – нет. Маги тут не при чем.
В остальном же…
Переломы, четыре штуки, травма головы, сильнейшая простуда… лекари не уверены, что смогут его вытащить, так-то. И его смерть будет на моей совести. Я не нашла того, кто покушался на старика, я, и никто другой. Может, кто-то из расследователей и справился бы с этим, а я…
Дура сопливая!
Маг разума недоделанный…
Глаз я от паркета так и не оторвала. И молча выслушала все, что мне имел сказать господин Каллен.
Сопля зарвавшаяся, дуреха, могла бы и головой подумать, одна удача не означает, что везти будет всегда, работать надо, а не юбкой махать…
Было обидно.
И вдвойне обидно от того, что господин Каллен так не думал.
Не совсем так.
Он считал, что я кого-то упустила, да. Но в то же время решил, что этот случай подходит для моего вразумления. А то много о себе понимать стану, разболтаюсь, загоржусь. Надо профилактически девчонку носом об землю потыкать.
Когда он выдохся, я вежливо уточнила, можно ли мне идти, продолжать заниматься этим делом, и была послана к господину Вирону. Разбираться.
И я – разберусь.
Не знаю, кто решил покушаться на старика, но я доберусь до этого неизвестного. И для начала – пройдусь по слугам, а потом опять по родственникам.
* * *
Проходиться не пришлось. Мне повезло, вся семья собралась у господина Вирона. Все переживали, нервничали…
Мое появление подхлестнуло перебранку и вывело ее на новый уровень.
– Добрый день, дамы и господа, – поздоровалась я. И получила в ответ и презрительные взгляды, и злые, и даже один выкрик.
– Добрый день, госпожа Истар, – это господин Лайл и господин Тайрон Аксель, чуть ли не в один голос.
– Что вам здесь надо? – госпожа Корниш.
– Только ищеек нам тут не хватало, – госпожа Аксель.
– Уберите ее отсюда! – это Винта Корниш.
Сидит на банкетке, рядом с ней устроился ничем внешне не примечательный молодой человек, но при шпаге с гербом. Глаз скользнет, не зацепится. Среднего роста, среднего телосложения, русоволосый, сероглазый, но улыбка обаятельная. Идеальный человек из толпы, которого замечают только тогда, когда он сам захочет.
Дворянин.
Не тот ли обнищавший барон, за которого должна выйти замуж Винта Корниш?
Я откашлялась.
– Дамы и господа, я прошу прощения и понимаю, сейчас вам не до моих вопросов. Но все же хотела бы побеседовать с каждым из вас повторно.
– И это сейчас, когда мой отец борется за жизнь, – заломила руки госпожа Корниш.
– Не переигрывайте, – поморщилась госпожа Аксель.
– Да что ты можешь понимать, вобла мороженая!
Скандал разгорелся моментально. Словно в огонь горючей жидкости плеснули. Тут дамы все друг дружке припомнили, и какой-то вечер, и дочек, и женихов, и происхождение, и даже кружева с какой-то юбки…
Я молчала и слушала. И смотрела.
А потом скользнула к господину Акселю и коснулась его руки.
– Господин Аксель, можно поговорить с вами, с господином Корнишем и с тем молодым человеком?
– Это поможет? – Тайрон Аксель не стал тратить время на скандалы.
Я кивнула.
Да, это поможет. Раньше бы мне, идиотке…
Правильно меня господин Каллен честил, дура и есть. Сопливая и самонадеянная.
– Хорошо. Уходите и ждите нас в отцовском кабинете. Знаете где?
Я кивнула. Я знала.
Господин Аксель и не подумал прерывать дам, себе дороже встанет. Вместо этого он сделал три шага, оказался рядом с господином Лайлом и коснулся его руки.
Что-то сказал, Корниш тоже поднялся, подошел к будущему зятю и заговорил. Тихо, так, что я слов не слышала.
Примерно могла видеть.
Надо выйти, нужна ваша помощь, это важно…
Какие же молодцы!
Я потихоньку вышла за дверь, и направилась в кабинет.
* * *
Долго мне ждать не пришлось. Трое мужчин появились, и пяти минут не прошло. Я уже сидела в углу кабинета, на диване, и улыбалась.
– Добрый день, господа. Еще раз… вы не представите мне этого многообещающего молодого человека?
Аксель и Корниш переглянулись.
– Алвер? – это Лайл Корниш.
– Госпожа Истар, это достопочтенный Нейш Алвер, – Тайрона Акселя такими мелочами было не пробить.
– А еще он маг воды. Слабенький, правда, почти никакой, – кивнула я. И покачала перед собой первым попавшимся камушком из своих амулетов. Попался, кстати, серый кошачий глаз. Подмигнул вертикальной полоской, закачался на шнурке, отблескивая осенним серым водоемом.
Купцы переглянулись.
Господин Алвер занервничал. Но сдаваться не спешил.