Книжный ниндзя - Эли Берг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вздохнула и решила поделиться хоть чем-то.
– Краткая версия: у моей матери был приступ импульсивного безумия, и она решила воспользоваться для этого пустым вагоном поезда.
– Этого?
– Да, этого.
– И какое отношение это имеет к твоему имени? – Санни весело сощурился.
«Господи, – подумала она, – как у него получается улыбаться всем лицом?»
– Поезд шел во… Фр… – Фрэнки сделала большой глоток и пробормотала слово «Фрэнкстон».
– Куда? – Санни наклонился ближе, искрясь весельем.
– Во Фрэнкстон, – пробормотала она.
– Куда-куда?
– Во Фрэнкстон. Меня назвали в честь маршрута поезда! – сказала она слишком громко, привлекая внимание официантки, державшей поднос, полный бокалов с шампанским.
Санни разразился хохотом, держась за живот.
– Хватит, все не настолько смешно! – Фрэнки легонько стукнула его по руке.
– По крайней мере, это был не поезд на Крейгибурн. Ты не похожа на Крейга, – съехидничал Санни с последним смешком.
– Не могут же у всех быть такие очаровательные сезонные имена, как у тебя, Санни Дэй.
– Ты считаешь меня очаровательным? – поддразнил он.
– О, тебе хотелось бы так думать?
– Да, хотелось бы, Фрэнкстон.
Фрэнки не могла не улыбнуться. Она не могла справиться со скоростью, с которой развивалось это свидание. О чем говорили эти игривые реплики – о желании дружить? Или это был флирт? Фрэнки схватила пустые бокалы и вскочила на ноги.
– Следующий раунд за мной.
– Мне «девушку из поезда», пожалуйста, – крикнул Санни ей в спину.
* * *
В скором времени официантка в блестящем флапперском платье склонилась над их столиком, расставляя бокалы. Она с любопытством покосилась на Фрэнки. Фрэнки стало неуютно, и она отвела глаза.
– Мы раньше не встречались? – спросила официантка. – Вы не были на дне рождения Бобби Пентрита на прошлой неделе?
– Извините, вы меня с кем-то спутали. – Фрэнки взяла бокал и повернулась к Санни.
– Нет, я вас точно где-то видела, – настаивала официантка. – Вы живете не возле кафе «Стрит» в Коллингвуде?
– Нет, извините.
– Бо-же мой. Я поняла! – взвизгнула официантка. – Шеф меня убьет, если узнает, что я об этом попросила, но можно сделать с вами селфи?
– Санни, мне так неловко, – прошептала Фрэнки. – Несколько лет назад я написала пару книг, но не думала, что их кто-то читает!
– Книги? – влезла официантка. – Да нет, вы же девушка из видео про «ее месячные»!
У Фрэнки остановилось сердце. Она схватила бокал, опустошила его за три больших глотка и схватила Санни.
– Простите, но нам действительно пора.
Фрэнки вытащила Санни за дверь и вверх по лестнице и только на улице осмелилась посмотреть ему в глаза.
– Я даже не знаю, с чего начать, – сказала она, но осеклась, когда он сжал ее плечо.
– Почему бы не начать с того, что ты, оказывается, писала книги?
Фрэнки осторожно подняла глаза и встретила его ответный успокаивающий взгляд.
– А закончить поцелуем, – улыбнулся он.
Шэрон Крум, «Стильные штучки Джейн Спринг»
Поезд из Аламейна до Флиндерс-стрит
– Мне кажется, это легочная инфекция. И еще, по-моему, начинается конъюнктивит. У меня текут сопли и слизь, и это наверняка заразно.
Фрэнки свернулась на диване у себя дома, листая потрепанный томик «И эхо летит по горам». Телефон она прижимала к уху плечом.
– Да, похоже, у тебя серьезный приступ гибернации, «девушка с месячными». Давай тащи свою задницу на работу, Роуз. Прошло уже два дня. Нам пора готовить магазин к автограф-сессии Зои Фостер Блэйк. Мы ее целую вечность ждали!
Кэт на другом конце провода тяжело дышала. Фрэнки легко могла представить, как та бежит по Брунсвик-стрит, распихивая всех, кто встает у нее на пути, чтобы успеть открыть магазин в девять.
– Кэт, ты не представляешь, насколько это унизительно! – Фрэнки раздраженно отшвырнула книгу. – Я не могу пройти по улице без того, чтобы кто-нибудь не покричал вслед «свободу месячным»! Я даже на свидание не могу сходить, чтобы во мне не узнали «девушку с месячными». Неудивительно, что от Санни ни слуху ни духу. Я наверняка его спугнула, – вздохнула она.
– Прошло два дня, Фрэнк. Он, наверное, пытается заставить тебя попереживать. Так что, ты сегодня придешь сама или мне тащить тебя за шкирку? – спросила Кэт.
– Еще один день, Кэт, пожалуйста. Я правда плохо себя чувствую. – Фрэнки без энтузиазма покашляла в телефон.
– Ты бесишь, – сказала Кэт.
– Спасибо, спасибо, спасибо! Я тебе должна буду. – Фрэнки схватила полусъеденный батончик «сникерс», оставшийся на полу со вчерашнего вечера, и отгрызла кусочек.
В телефоне раздался приглушенный звук колокольчика на двери магазина.
– О! Кто это? Дай угадаю. Себ? Милли? Мама? – Несмотря на рассказы о болезни, Фрэнки обрадовалась возможности развлечься. Она не могла вечно жить на старых шоколадках и мини-сериалах по Джейн Остин.
– Нет, нет и нет, – прошептала Кэт.
– Бодрый Брайан? Та старушка, которая покупает только эротические романы? Хипстер, одержимый Мэриан Кейес? – спрашивала Фрэнки, жуя шоколадку.
– Опять не угадала, – промурлыкала Кэт.
– О! Это человек-ящерица?
– Привет, Кэт. Фрэнки здесь? – раздался в трубке мужской голос, и Фрэнки чуть не подавилась «сникерсом». «Господи!»
– Кэт! Это Санни? Это же Санни, да? Скажи ему, что я заболела. Скажи, чтобы он мне позвонил. Хотя нет, не говори; прозвучит так, как будто я тут тоскую по нему. Скажи, что меня нет на работе. Веди себя спокойно. Но не слишком спокойно. – Фрэнки подскочила с дивана как ужаленная; ее мысли лихорадочно метались со скоростью света.
– Привет, Сан-ни, – услышала она голос Кэт; ухмылка подруги была слышна даже на другом конце города.
– Кэт! Пожалуйста, не говори никаких глупостей, – взмолилась она.
– Что, ищешь нашу «девушку с месячными»? – пропела Кэт. – Постой, я закончу разговор с этим надоедливым покупателем и посмотрю, чем могу тебе помочь, милый.
Последнее, что услышала Фрэнки, прежде чем Кэт повесила трубку, – громкий хохот подруги. Она отшвырнула телефон и закатила глаза, моля небо, чтобы Кэт не наговорила Санни еще чего-нибудь неловкого. «Кого я обманываю? – подумала она, снова опускаясь на диван. – Это же Кэт. Конечно, наговорит». Фрэнки натянула пушистое серое одеяло по самый подбородок. Прятаться дома как отшельник – даже для нее это означало падение на новую глубину. Ее жизнь окончательно стала абсурдной. Но она не могла не думать о Санни. Что если он пришел в магазин, чтобы официально закончить их отношения? Они сходили всего на одно свидание: хватило бы и эсэмэски.