Колдун и кристалл - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– ТЫ НЕ ДОЛЖЕН ГОВОРИТЬ СО МНОЙ ПОДОБНЫМ ОБРАЗОМ.
– А если буду? Ты меня убьешь? Не смеши меня. Продолжим. Тысогласился играть. Вот и играй.
Карта-схема блеснула розовым.
– Ты его злишь, – скорбно заметил Маленький Блейн. – Тыочень его злишь.
– Отвали, недоносок, – беззлобно бросил Эдди, а когда розовоесвечение погасло и на карте-схеме вновь появилась зеленая точка, продолжил. –Отгадывай, Блейн: А, И, Б сидели на трубе, А упало, Б пропало, что осталось натрубе?
– ТАКАЯ ЗАГАДКА НЕДОСТОЙНА НАШЕГО СОСТЯЗАНИЯ. Я ОТВЕЧАТЬ НЕБУДУ. – Даже тембр его голоса изменился, теперь он говорил какчетырнадцатилетний подросток, у которого вот-вот сломается голос.
Глаза Роланда яростно вспыхнули.
– Что ты сказал, Блейн? Правильно ли я тебя понял? Тыпризнаешь, что не знаешь ответа?
– НЕТ! РАЗУМЕЕТСЯ, НЕТ! НО…
– Тогда отвечай, если можешь. Отвечай на загаданную тебезагадку.
– ЭТО НЕ ЗАГАДКА! – Блейн разве что не плакал. – ЭТО ШУТКА!ДЕТСКАЯ ШУТКА ДЛЯ ГЛУПЫХ ДЕТЕЙ!
– Отвечай, а не то я объявлю состязание законченным, а нашка-тет – победителем. – Роланд говорил тем же властным тоном, что Эдди впервыеуслышал в Речном Перекрестке. – Ты должен ответить, потому что глупость, накоторую ты ссылаешься, не есть нарушение правил, установленных нами по взаимнойдоговоренности.
Вновь что-то зацокало, на этот раз громче, так громко, чтоЭдди даже скривился. А Ыш прижал уши к спине. За звуками последовала пауза,долгая, в три секунды.
– РАЗУМЕЕТСЯ, И, – обиженно ответил Блейн. – ЕЩЕ ОДНАФОНЕТИЧЕСКАЯ ЗАГАДКА. И – НЕ ТОЛЬКО СОЮЗ, НО И БУКВА ВЫСОКОГО СЛОГА, ТАКАЯ ЖЕ,КАК А ИЛИ Б. МНЕ ПРОТИВНО ОТВЕЧАТЬ НА СТОЛЬ НЕДОСТОЙНУЮ ЗАГАДКУ.
Эдди поднял правую руку. Потер указательный палец о большой.
– ЧТО СИЕ ОЗНАЧАЕТ, ГЛУПЕЦ?
– Это самая маленькая в мире скрипочка, играющая известную вузких кругах мелодию «А моему сердцу на тебя начхать», – ответил Эдди. Джейкрасхохотался. – Извини меня за мой дешевый нью-йоркский юмор. Вернемся ксостязанию. Почему лейтенанты полиции опоясываются ремнями?
Лампы в салоне для баронов замигали. Что-то странное началотвориться со стенами, они то приобретали, то теряли прозрачность. У Эдди, хотьи видел он все это лишь боковым зрением, закружилась голова.
– Блейн? Отвечай.
– Отвечай. – поддержал его Роланд. – Отвечай, а не то яобъявлю, что состязание окончено, и признаю тебя проигравшим.
Что-то коснулось локтя Эдди. Он скосился вниз и увиделмаленькую, изящную руку Сюзанны. Взял ее в свою, пожал, улыбнулся. В надежде,что в улыбке будет больше уверенности, чем в его сердце. Дело шло к тому, чтоони выиграют состязание, он в этом практически не сомневался, но Эдди понятияне имел, как поведет себя Блейн, когда (и если) это произойдет.
– ЧТОБЫ… ЧТОБЫ НЕ УПАЛИ ШТАНЫ? – Голос Блейна окреп, онповторил те же слова, но уже утвердительно. – ЧТОБЫ НЕ УПАЛИ ШТАНЫ. ЗАГАДКАОСНОВАНА НА УТРИРОВАННОЙ ПРОСТОТЕ…
– Ответ правильный. Молодец, Блейн, но не пытайся тянутьвремя. Не получится. Следующая…
– Я НАСТАИВАЮ НА ТОМ, ЧТОБЫ ТЫ ПРЕКРАТИЛ ЗАГАДЫВАТЬ МНЕ ЭТИГЛУПЫЕ…
– Тогда останови поезд. – оборвал его Эдди. – Если ты такрасстроился, немедленно останавливай поезд, а я перестану загадывать загадки.
– НЕТ.
– Как скажешь. Тогда продолжим. Что это такое: ирландское иостается вне дома, даже в дождь?
На этот раз зацокало так громко, что в барабанные перепонкиЭдди словно впились острые иголки. Пауза продлилась пять секунд. Зеленая точкапрактически соприкоснулась с кружком, обозначающим на карте-схеме Топику. Потомпоследовал ответ:
– МЕБЕЛЬ ПЭДДИ [PADDY O'FURNITURE (paddy – это слово ванглийском языке имеет два значения прозвище ирландца и каменщик), мебель Пэдди– кирпичные стены.].
Правильный ответ на шутку-загадку, которую Эдди услышал впроулке за «Дали» или в каком-то другом месте, где собиралась их банда, далсяБлейну нелегко. Видать, ему пришлось вывернуться наизнанку. Лампы в «баронском»салоне замигали еще сильнее, зажужжали. У Эдди создалось ощущение, что онивот-вот начнут лопаться одна за другой.
Карта-схема окрасилась в розовый свет.
– Прекратите! – заверещал Маленький Блейн пронзительнымголосом персонажа одного из старых мультфильмов «Уорнер бразерз». – Прекратите,вы же его убиваете!
А что, по-твоему, он пытается сделать с нами, недоносок? –подумал Эдди.
Он хотел было приложить Блейна загадкой, которую загадал,сидя у костра Джейк (зеленое, весит сто тонн, живет на дне морском – МобиСопля), но передумал. Ему хотелось как можно дальше уйти от той логики, ккоторой привык Блейн. Выйти на недоступный компьютеру сюрреалистическийуровень, с тем чтобы окончательно раздавить его. Окончательно и бесповоротно.Потому что какие бы человеческие эмоции ни позволяли имитировать диполярные цепи,Блейн все равно оставался машиной. И следуя за Эдди в Сумеречную зону, Блейнмог окончательно свихнуться.
– Почему люди идут к кровати, Блейн?
– ПОТОМУ ЧТО… ПОТОМУ ЧТО… БОГИ ТЕБЯ ПОБЕРИ, ПОТОМУ ЧТО…
Под ногами у них что-то заскрипело, салон для баронов резкокачнуло сначала вправо, потом влево. Сюзанна закричала, Джейка бросило ей наколени. Стрелок подхватил их обоих.
– ПОТОМУ ЧТО КРОВАТЬ НЕ ИДЕТ К НИМ, БОГИ ТЕБЯ ПОБЕРИ! ДЕВЯТЬМИНУТ И ПЯТЬДЕСЯТ СЕКУНД!
– Сдавайся, Блейн, – великодушно предложил Эдди. –Остановись, прежде чем я окончательно пережгу тебе мозги. Если не остановишься,так и будет. Мы оба это знаем.
– НЕТ!
– У меня же миллион этих хохмочек. Я их слышал всю жизнь.Они прилипли к моей памяти, как мухи прилипают к клейкой бумаге. Другие точнотак же запоминают рецепты. Так что скажешь? Сдаешься?
– НЕТ! ДЕВЯТЬ МИНУТ И ТРИДЦАТЬ СЕКУНД!
– Хорошо. Блейн. Ты сам на это напросился. Вот тебе одна излучших. Почему мертвый младенец идет через дорогу?
Поезд дернулся, Эдди так и не понял, каким чудом онудержался на рельсе, но удержался. Скрип под ногами стал громче. Теперь нетолько стены, но и пол и потолок то обретали, то теряли прозрачность. Вкакой-то момент они сидели в консервной банке, в следующий летели надпростирающейся до горизонта серой равниной.