Круги на воде - Алеата Ромиг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Герр Смитерс, — сказала управляющая дома, когда Декстер поднялся на основной этаж виллы.
— Фрау Шмитт.
— Сэр, я что-то ещё могу для вас сделать? Всё в порядке? — Она говорила на немецком, который Декстер освоил несколько лет назад.
Было ли всё хорошо?
Ответ был — да, но нет.
Декстер ответил на безупречном немецком, как местный, а не иностранец.
— Да, всё хорошо. Я собирался поесть после тренажёров. Я спускался вниз и оставил там пирожные. Принесите мне ещё в кабинет.
Говоря это, он открыл массивную дверь в роскошный кабинет, который отличался от обители Натали как день от ночи. Толстый, богатый ковёр с золотыми и красными орнаментами покрывал пол. Величественные резные деревянные панели декорировали стены, шли вокруг окон, обрамляли книжные шкафы. Тяжёлые занавеси висели на окнах, в которые был виден заснеженный пейзаж.
Его связь с этой виллой была непростой. Она принадлежала первой жене его отца. Это её фамилию тут знали. Когда её не стало, та перешла к отцу Декстера. Хотя и её фамилия была Смитерс, когда она унаследовала её, местные жители до сих пор называли виллу домом Беккера: Беккеры долгое время тут жили. Он нанял совсем немного обслуги, по сравнению с тем, сколько было у его родителей, и они знали его как Смитерса. Всё это было удобно для сохранения анонимности и делало виллу прекрасным местом для превращения Натали из Принцессы Роулингс в королеву Смитерс.
— Да, сэр, сейчас. Вам принести ещё кофе?
— Да. — Не задумываясь, ответил он, включил компьютер и стал смотреть на маленькую картинку в углу основного экрана с Натали, стоящей на коленях, как и перед его уходом. На его лице расплылась улыбка.
Несмотря на серьёзную оплошность Дианы, семья Натали не найдёт её до тех пор, пока он не будет готов.
— Сэр, мне забрать предыдущий поднос?
Он ясно объяснил персоналу правила. Им был запрещён вход в нижний этаж. Скорее всего они не найдут коридор, спрятанный за фальшпанелью в богато обставленной библиотеке. Но он не хотел рисковать.
— Нет. Не беспокойтесь. Я принесу его позже.
— Да, сэр.
Когда фрау Шмитт заспешила прочь, чтобы собрать ему еды, он откинулся на кожаном кресле. Продолжая наблюдать за своим призом, своей королевой, своей ученицей, Декстер набрал номер Дианы на телефоне, который невозможно отследить.
Он звонил на аппарат, который купил ей сам. Если она не хотела себе неприятностей, то избавилась от телефона Натали, как он инструктировал.
— Мистер Сойер? — Декстер не сказал Диане своё настоящее имя. Это была ещё одна мера, чтобы сохранить свой приз. Даже хорошо оплачиваемые ресурсы могут создать проблемы.
— Диана, скажи мне, что телефон больше не с тобой.
— Да, сэр, я сделала, как вы сказали. Извините, что я ответила. Просто он позвонил сразу, как я отправила сообщение, которое вы велели…
Декстер покачал головой. Некомпетентность. Он уже слышал её оправдания. У него не хватало терпения слушать их ещё раз.
— Ты забрала багаж?
— Да, сэр, обе сумки.
— Избавься от чемоданов, как мы обговаривали. Содержимое должно быть пожертвовано по адресам, которые я тебе дал. Сообщи мне о готовности, и оплата появится на твоём счету, ни раньше, ни позже. Время не тяни.
— Да, сэр, у меня есть все ваши указания.
— После того, как избавишься от всего, езжай в Цугшпитце и жди моего звонка.
Не дожидаясь её ответа, Декстер отключился, услышав стук в дверь.
— Герр Смитерс, я принесла завтрак.
Декстер бросил последний взгляд на Натали на экране. Если бы время на часах не изменилось, он бы мог подумать, что это статичная картинка, а не видеотрансляция. Она не шевельнулась.
Он расцвёл улыбкой.
Решительность её отца и покорность её матери.
Прекрасная комбинация.
Его член затвердел, когда он представил все возможные вещи, которые он сможет сделать со своей королевой. Своей и ничьей больше. Скоро она будет удовлетворять каждое его желание.
Предвкушение забурлило в его крови. Удовольствие скоро начнётся, но сначала он даст ей испытать его наказание до конца. У него в планах был марафон, а не спринт. Это не последний раз, когда он наказывает своего клопика. Нет. Но он вознаградит её за покорность. Придёт день, когда она будет умолять о том, что только он может ей дать.
Свернув вкладку на экране, он привёл себя в порядок и ответил фрау Шмитт:
— Войдите.
Да, не только Натали была голодна. Но только ей нужно этого ждать.
— Фрау, пусть повар закончит с меню, которое я дал, и затем все могут быть свободны до завтрашнего утра.
— Сэр, мы можем остаться.
Он изобразил улыбку.
— Я сам по себе одинокий человек. Мне не нужна обслуга круглые сутки.
— Просто…
Он махнул рукой.
— Фрау, ваша оплата не изменится. Наслаждайтесь передышкой, пока есть возможность. Я приехал сюда в поисках уединения.
Она кивнула.
— Благодарю.
Глава 11
Некоторые вещи настолько неожиданны, что никто к ним не готов.
Лео Ростен
Натали разговаривала сама с собой на протяжении так называемого наказания, или что это было по воле Декстера. Она не говорила вслух, он мог смотреть в свою маленькую мигающую камеру. Может эта камера даже была со звуком. Она говорила в уме. Это помогало ей не заснуть. Если упасть в обморок, что было возможно, это помогло бы ей не чувствовать боль от этой позы на жёстком полу, но что потом?
Что он тогда сделает?
Он сказал, чтобы она даже не пыталась представить. По правде, она даже не могла позволить себе об этом думать.
Натали не упадёт в обморок. Она будет умолять. Она выживет. Она сделает это, не давая ему повода для ещё одного наказания или проявления власти над ней, которую, по его мнению, он получил. Если он будет холоден и невнимателен к ней, она ответит тем же. Она будет льдом бороться со льдом, не пасуя перед ним. Как-нибудь она сможет его убедить, что можно ей доверять, и потом, как только она окажется по ту сторону двери, снова на солнечном свету, она убежит.
Даже не важно, где они находятся. Не важно, куда он её привёз, в какую страну, здесь должно быть американское посольство. Её отец богат и влиятелен. У Энтони Роулингса есть друзья и партнёры по всему миру. Это, может, не настолько близкие друзья, которых приглашают в гости на барбекю, но такие, которые придут на помощь, если