Одинокий волк - Морин Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Останься у него хоть капля здравого смысла, он бы прогнал ее со своей территории. Но разве можно было отказать ей в работе только потому, что он не доверял себе?
Если он ее наймет, она будет постоянно его искушать. Если нет, разве это не будет выглядеть так, словно он ее выгнал ради собственного спокойствия? Разве он не поступит как трус? Он обещал Бранту Саксону помочь его сестре, если она к нему обратится.
«Я в долгу перед Брантом», — сказал себе Джерико, вспоминая молодого парня, который слишком рано ушел из жизни. Чувство вины давно стало постоянным его спутником. Неужели он способен нарушить обещание, данное умирающему товарищу? Дейзи Саксон здесь. Сейчас. Она нуждается в помощи, которую он когда-то обещал ей оказать.
Если он ее прогонит, это произойдет не потому, что она провалила испытание, а потому, что Джерико Кинг встретил женщину, которая его взволновала.
Выкинув из головы тревожные мысли, он произнес:
— Будем считать, что ничего не произошло.
— Не произошло? — Дейзи посмотрела на него глазами, полными изумления.
Это чувство было ему знакомо, но будь он проклят, если признает это.
— Ничего не было. Вы повар, я ваш босс. Наши отношения не должны выходить за рамки. — Сделав несколько шагов в сторону реки, он бросил через плечо: — Вы разведете костер, а я пойду наловлю рыбы.
Когда он удалился, Дейзи поднесла пальцы к губам, которые все еще хранили вкус его поцелуя, прошептала:
— Мне не составит труда разжечь костер. Я вся горю.
Когда два часа спустя они закончили ужинать, в темно-синем небе уже горели звезды. Джерико почти все время молчал, но ему и не нужно было ничего говорить. Дейзи знала, о чем он думает. Главным образом, потому, что сама думала о том же. О поцелуе, который поразил ее подобно электрическому току.
Она приехала сюда, потому что хотела ребенка от Джерико. Теперь она хотела и его самого. Это усложняло ситуацию, но в действительности ничего не меняло. Как ни странно, чем больше Джерико ее отталкивал, тем сильнее ее к нему влекло. Как это могло ее охарактеризовать?
Когда Дейзи собрала грязную посуду, чтобы помыть в реке, он предложил ей помочь.
— Я должна делать все сама, забыли? Это же часть испытания на выживание.
Самодовольно ухмыльнувшись, Джерико покачал головой, взял у нее посуду и понес к реке. Дейзи шла за ним, намереваясь сделать по-своему. Она приготовила хороший ужин. Судя по тому, что Джерико съел две порции рыбы, ему понравилась ее стряпня. Но в ее обязанности помимо приготовления пищи входила еще и уборка кухни, и она не собиралась от нее отлынивать даже в походе.
— Я помою, — сказала Дейзи, когда он сел на корточки и поставил посуду у воды. Опустившись рядом с ним, она взяла из стопки тарелку и погрузила в воду.
— Если вы примете помощь, это не будет означать, что вы не можете сделать все сама, — возразил Джерико.
— Я знаю, но хочу доказать вам, что подхожу для этой работы.
— Уже доказали.
— Правда?
Пожав плечами, он отвернулся, затем снова посмотрел на нее и неохотно улыбнулся:
— Вы отличный походный повар.
— Правда? — Дейзи довольно улыбнулась. — Спасибо. Я заметила, что вы много съели.
Джерико рассмеялся.
— Я никогда не жарил на костре форель с соусом из трав.
— Я взяла кое-что из дома. С помощью правильно подобранных специй можно превратить любую еду в деликатес.
— Так оно и есть.
Мытье посуды отняло у них всего несколько минут. Вернувшись в лагерь, они сели друг против друга и некоторое время провели в тишине. Когда молчание стало невыносимым, Дейзи нарушила его. Неопределенность тяготила ее, и она завела разговор на интересующую его тему.
— Я знаю, что медленно двигалась по канатному мосту, но ведь в конечном итоге я его прошла, не так ли?
— Да, прошли.
— Будь у меня больше времени, я бы, возможно, сама перелезла через стену.
— У вас это получилось лучше, чем у некоторых моих клиентов.
Он определенно ей льстил. Она сомневалась, что взрослые мужчины могли сделать это хуже, чем она.
— Вы проделали отличную работу, — сказал Джерико. Дейзи задумчиво прищурилась, и он пожал плечами. — По правде говоря, я не ожидал, что вы выдержите.
— О да. Для меня самой это было большой неожиданностью, — призналась она, желая узнать причину его великодушия.
— Да. — Тени от костра плясали на его лице, так что ей было трудно прочитать его мысли. — Как я уже говорил, у вас есть воля и выдержка, а это очень важно. Гораздо важнее, чем натренированные руки.
— Значит, я не потеряла очков, когда вам пришлось меня подтолкнуть?
— Нет, — ответил он. — В конце концов, вы не просили меня вам помогать.
— И ни за что не попросила бы.
— Я знаю.
Дейзи глубоко вдохнула, перед тем как задать главный вопрос.
— Итак, вы уже приняли решение на мой счет? Если нет, давайте вернемся к стене. Я могу попытаться снова. Уверена, если у меня будет достаточно времени, я…
Джерико мягко рассмеялся:
— Очевидно, вы не знаете, что значит сдаваться?
— Нет, если действительно чего-то хочу, — призналась она.
— Я уже это понял, поэтому нам не придется возвращаться к стене.
— Значит, вы приняли решение.
— Да. — Он кивнул. — Если вам все еще нужна эта работа, она ваша.
— Правда?
Ее охватила безудержная радость. Только сейчас она осознала всю важность своей победы. Ведь у нее не было запасного плана. Как она могла бы убедить его взять ее на работу, провали она испытание? К счастью, теперь ей уже не нужно об этом думать. Она будет проводить с ним на горе каждый день.
И каждую ночь.
Скоро у нее появится ребенок, семья, которую она так хотела иметь. Все, что от нее требуется, — это сказать «да».
— Разумеется, мне нужна работа, — ответила она.
— В таком случае она ваша. — Он выглядел так, словно делал это против своей воли.
— Могу я вас кое о чем спросить?
— Спрашивайте.
— Почему вы так ко мне добры?
Возможно, ей не следовало испытывать удачу. Возможно, ей следовало просто принять его предложение и радоваться. Но Дейзи очень хотелось узнать, почему он изменил свое отношение к ней.
— Мы оба знаем, я не прошла бы ваши испытания, если бы вы мне не помогли. Почему вы это сделали?
Джерико провел ладонью по лицу и резко выдохнул. Затем, избегая ее взгляда, уставился на огонь.