Потерять и найти - Дженис Спрингер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да идите вы обе к черту! — разозлился Дерек. Он вошел в только что приехавший лифт и решительно нажал на кнопку.
Керри раскрыла рот, но не промолвила ни слова, потеряв от негодования дар речи. В чувство ее привели смешки. Оглядевшись по сторонам, она обнаружила, что вокруг места событий столпились по меньшей мере десять человек. К счастью, соперница тоже выглядела по-дурацки. Она была одета в очень узкую юбку-карандаш до колен, и, для того чтобы оказаться на ногах, Стелле пришлось сначала встать на четвереньки.
Кстати, никто не подал руку ни одной из женщин.
— А вам только бесплатное шоу подавай, — проворчала Керри, отряхиваясь.
— Я тебя выживу из моего отдела, — прошипела Стелла, проходя мимо нее.
— Извини, не знаю змеиного языка. Так что я не поняла, что ты там сказала. — Керри развернулась и пошла к лестнице. Лучше спуститься вниз в гордом одиночестве, чем слушать хихиканье коллег в лифте.
Дерек еще поплатится за то, что оставил меня в трудную минуту, мстительно думала она. Испортил мне триумф! Опозорил перед толпой народа! Я ему этого не прощу. Он будет умолять меня сменить гнев на милость, но я буду непреклонна. Дереку дорого придется заплатить, чтобы вернуть мое доверие.
В кафетерий она вошла в самом мрачном расположении духа. Дерек сидел за столиком в дальнем углу и ел суп, глядя в тарелку с такой неприязнью, будто на дне было нарисовано лицо его злейшего врага.
Керри почувствовала на себе чей-то взгляд, обернулась и обнаружила Стеллу, стоящую прямо за ней. Решение было принято молниеносно. Стараясь хоть в чем-то обойти соперницу, Керри, забыв про свою обиду на Дерека, рванула к нему, едва не сшибив по пути несколько столиков.
— Здесь свободно? — спросила она, плюхаясь на стул.
— Ты плохо видишь?
— Нечего огрызаться. Между прочим, это ты во всем виноват.
Он поднял на нее взгляд.
— В чем конкретно, интересно узнать?
— Чего ты с ней любезничал? — Керри кивнула на Стеллу, которая заняла столик у окна.
— Мы разговаривали. Это запрещено?
— Она гладила тебя по щеке!
— У нее такая манера общения. Она всех мужчин гладит по щеке при разговоре.
— Удивительно, как ее до сих пор не убила чья-нибудь ревнивая жена или невеста.
— Сегодня ты чуть не исправила эту ошибку. Правда, для мести ты почему-то выбрала меня, а не ее.
— Мне и ей очень хотелось оторвать руки.
— Так в чем проблема? Иди и попробуй это сделать. — Он снова принялся за еду, энергично орудуя ложкой.
— Брызги летят в разные стороны… — отметила Керри. — Ты хоть вкус супа чувствуешь?
Он со злостью отодвинул от себя тарелку.
— Пересядь, будь так любезна. Ты портишь мне аппетит.
— Да какая муха тебя укусила? Почему ты не замечаешь очевидного? Эта белобрысая корова меня оскорбляла!
— Не припомню что-то.
— Она сделала вид, что не знает меня!
— Это, конечно, преступление, — с сарказмом произнес Дерек. — Из-за этого стоило устроить сцену и выставить меня на посмешище.
Керри ненадолго задумалась, а потом нехотя признала:
— Я немного хватила через край. Но и она тоже! Стелла ничуть не лучше меня.
— Тебе виднее.
Керри замолчала. Обида на Дерека теперь казалась ей надуманной. Наверное, на его месте она поступила бы так же: оставила бы обеих соперниц и ушла, не поддержав ни одну. Потому что и она, и Стелла вели себя отвратительно.
— Прости меня, — неожиданно для самой себя произнесла она.
Он сердито покосился на нее, но продолжил молча есть — теперь спагетти с острым соусом.
— Больше такого не повторится, — продолжила она, потупившись. — Ты теперь не будешь со мной разговаривать?
— Буду, но позже. Мне нужно время, чтобы перестать злиться.
— Тогда я пока схожу за салатом?
— А почему ты перестала есть овощной суп?
— Он только разогревает аппетит. Мне приходится глушить громкие звуки своего голодного желудка булочкой и кофе. А ты же так не любишь полных женщин.
Дерек возвел глаза к потолку.
— Сейчас же иди за своим супом, пока я окончательно не передумал мириться с тобой.
Керри очень боялась, что Стелла займет ее место, но та даже не смотрела в сторону Дерека.
У нее больше самообладания, чем у меня, отметила Керри. Мне есть чему у нее поучиться.
Она вернулась за столик и принялась есть. Дерек, уже покончивший с обедом, сидел на стуле, скрестив руки на груди, и смотрел в потолок. Наконец Керри отложила вилку и виновато взглянула на него.
— Ты успокоился?
— Почти.
— Если хочешь, я еще подожду.
— Все в порядке.
— Уверен?
— Керри, я опять начну заводиться, если ты продолжишь задавать глупые вопросы.
— Давай забудем о том, что произошло? — предложила она, не решаясь даже дотронуться до него. — Я впервые оказываюсь в такой ситуации — я имею в виду любовный треугольник — поэтому совершенно не знаю, как себя вести.
— Не превращайся в стерву, вот единственное мое пожелание.
— Но Стелла-то хамка та еще!
— Ты что-то говорила о том, что она тебя оскорбила, но пока я слышал негативные слова только из твоих уст.
— Ты не можешь отрицать, что она далеко не ангел.
— Да, но она не обсуждает тебя за твоей спиной.
— Откуда ты знаешь? — фыркнула Керри. — Может быть, она уже давно поливает меня грязью.
Дерек снисходительно улыбнулся.
— Детка, она даже не помнит твоего имени. Неужели ты действительно считаешь, что Стелле больше нечем заняться, как только распускать о тебе грязные сплетни?
— Ты прав, — огорченно пробормотала Керри. — Наверняка она уже забыла о моем существовании.
— Я не стал бы на это надеяться. Голову даю на отсечение, что после сегодняшней сцены у лифта она тебя хорошо запомнила.
— Ей все равно придется познакомиться со мной ближе, раз уж мы теперь коллеги.
— И соперницы.
Керри вопросительно подняла брови.
— Отдел, где ты теперь будешь работать, отправная точка в твоей карьере.
— Я думала, что уже вошла в поезд. А ты утверждаешь, что я все еще стою на станции?
— Скажу по-другому. Ты проработала в подвале несколько лет. Подвал не может считаться приличным местом, верно? Теперь ты вышла на первый этаж. Вот где начинается настоящая жизнь. А дальше только хозяйская спальня на втором этаже. То есть место в «Команде супер».