Тайный час - Скотт Вестерфельд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Десс посмотрела на небо. Первую стаю быстро догоняла вторая.Девочка быстро сосчитала темные непрозрачные силуэты. Теперь их стало двадцатьчетыре.
Чтобы успокоиться, Десс начала громко считать вслух:
— Uno, dos, tres…[9]
Она умела считать на двадцати шести языках и не собираласьостанавливаться на достигнутом. Ритмическое звучание слов, обозначающих числа,успокаивало Десс, а замысловатое построение чисел после десяти в разных языкахвсегда ее восхищало.
Она взволнованно переключилась на древне-английский:
— Ane, twa, thri, feower, fif…[10]
Пятое сентября. Десс была уверена в том, что ничегозначительного сегодня ночью не происходит. Девять прибавить пять —четырнадцать. Двести сорок восьмой день года. Два плюс четыре плюс восемь —тоже четырнадцать. Не так здорово, как тринадцать, но опять же — плохой кармы вэтом числе нет.
А в небе стало еще больше черных силуэтов. Со всех сторондоносились насмешливые крики ползучек.
— Un, deux, trois, quatre…[11] — Десспереключилась на французский и стала считать еще громче, чтобы не думать оползучках. Она решила досчитать до восьмидесяти, а это слово по-французскизвучало как «четыре двадцатки»: — Cind, six, sept….[12]
— Sept! — выкрикнула она во весь голос и резкоостановила велосипед.
Десс с силой уперлась правой ногой в педаль, встав в седле,и стала догонять друзей. Мелисса и Рекс успели уехать слишком далеко вперед. Втакую ночь Десс со своим арсеналом должна была бы ехать первой. Долгийпронзительный крик донесся с неба, и Десс вдруг припомнилось еще одно слово изтринадцати букв.
— Кровопролитие, — прошептала она и еще проворнеезаработала педалями.
Черная пантера снова зарычала.
Звук оказался настолько громким, что его мощью Джессикузапросто могло отшвырнуть назад, но ее ступни словно бы примерзли к земле. Ейхотелось развернуться и бежать во весь дух, но какой-то первобытный ужас сковалее мышцы параличом. Это был страх перед клыками гигантской кошки, перед ееголодным рыком, перед тонкими, жестокими очертаниями розового языка,высунувшегося из пасти хищницы.
— Снится мне это или нет, — тихо проговорилаДжессика, — но когда тебя едят, это не очень-то приятно.
В свете черной луны глаза зверя излучали ярко-лиловоесияние. Морда пантеры вдруг задрожала и снова начала менять форму. Два самыхдлинных клыка начали расти, и росли, пока не стали длинными, как ножи. Зверьподобрался, превратился в комок мышц. Пантера пригнула голову к земле, а хвостзадрала, из-за чего стала похожей на спринтера, приготовившегося к забегу.Мышцы у хищницы подрагивали, огромные лапищи скребли асфальт с мерзопакостнымзвуком, от которого у Джессики по спине побежали мурашки. А когда огромнаякошка прыгнула к ней, хищница вдруг стала длинной и стремительной, словнострела.
В то мгновение, когда пантера сорвалась с места, с Джессикибудто спали чары. Девочка развернулась и стремглав побежала в ту сторону, гдеее поджидали змеи.
Ей было больно бежать босиком по асфальту. Змеи выстроилисьполукругом прямо перед ней, поэтому Джессика свернула в сторону, к мягкой травена лужайке. Змеи сразу же начали перемещаться, чтобы отрезать ей путь. Онипоползли в высокую, нестриженую траву перед обшарпанным старым домом. Джессикаскрипнула зубами на бегу. Ей чудилось, что в ее пятки вот-вот вопьются острющиеклыки. Добежав до того места, где по ее расчетам должны были затаиться змеи,девочка подпрыгнула. Ветер засвистел у нее в ушах, и прыжок унес ее оченьдалеко. Она прыгнула еще пару раз и наконец добралась до следующей подъезднойдорожки.
Приземлившись после очередного прыжка на асфальт, Джессикапоморщилась от боли, но сумела заставить себя бежать дальше. Теперь она ужточно оставила змей позади и с облегчением убедилась в том, что ни одна изтварей ее не укусила. Однако позади по-прежнему слышались мягкие прикосновениягигантских лап к земле: пантера неумолимо нагоняла. В этом сне Джессика моглабежать очень быстро, но хищник все равно был быстрее.
Перед мысленным взором девочки замелькали кадры из передач одикой природе: она словно воочию видела, как крупные кошки набрасываются насвои жертвы, впиваются зубами в шеи газелей, выпускают им кишки жуткимикогтями, острыми как бритва. Самые быстрые животные на свете — гепарды, нопантеры, судя по всему, не слишком им уступают. Джессика поняла, что по прямойей от хищницы не уйти. Но вдруг она вспомнила, как антилопы спасаются отгепардов: виляют из стороны в сторону, совершают резкие повороты, и в итогеболее тяжелые и менее маневренные кошки проскакивают мимо и катятся по земле,не успевая подготовиться к новой атаке.
Вся беда была в том, что Джессика не родилась на светантилопой.
Она рискнула оглянуться через плечо. Пантера отставала отнее всего на несколько прыжков, и на таком близком расстоянии казалась до ужасагромадной. Джессика свернула к иве, растущей перед ближайшим по пути домом. Этораскидистое старое дерево накрывало своими ветвями весь двор. Девочка началасчитать с пяти до одного и бросилась к дереву, слыша шаги настигающей еепантеры. На счет «один» Джессика упала на землю за толстенным стволом ивы.
Прыжок унес пантеру дальше. На долю секунды ее темная теньзаслонила диск луны. Послышался свист ветра и показалось, будто воздухраскололся.
Джессика подняла голову. Гигантская кошка, пронзительноскрежеща когтями по асфальту, тормозила возле следующей подъездной дорожки. Нотут девочка разглядела отметины на стволе в считанных дюймах от своего лица исглотнула подступивший к горлу ком. На коре ивы виднелись три длинных жестокихцарапины — чуть выше того места, где только что находилась голова Джессики.Только миг белели свежие раны на стволе дерева, а потом луна выкрасила их всиний цвет.
Джессика вскочила и побежала.
Между двумя домами был узкий проход, заросший высокойтравой. Там чернели какие-то тени. Джессика инстинктивно метнулась туда, кэтому тесному пространству. Она прорвалась через заросли травы, перепрыгнулачерез прислоненную к стене старую ржавую газонокосилку… и остановилась каквкопанная.
С другой стороны проход был затянут проволочной сеткой.
Джессика побежала вперед. Деваться было некуда.
Она подпрыгнула так высоко, как только могла, вцепиласьпальцами в плетеные металлические кольца, подтянулась. Ее ступни искали опору.Хорошо, что она была босиком, но все же пальцам ног было больно. Сетка, насчастье, оказалась новенькой, гладкой, без ржавчины.