Дорога к счастью - Хельга Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кристина опомнилась не сразу. Звук захлопнувшейся двери привел ее в чувство. С трудом сев на кровати, она попыталась завязать пояс на халате, но дрожащие руки не слушались. Оставив пояс, она заплакала, спрятав лицо в ладонях. Она хотела его так сильно, а он оттолкнул ее. Можно, конечно, объяснить это тем, что призрак проклятого Джино Пинкерле еще маячил перед глазами Риккардо. Но никакое объяснение не могло утешить в тот момент Кристину. Выплакавшись, она вспомнила его слова о том, что их союз остается в силе, и взяла себя в руки.
За чайным столом Джизеллы не было. Карло сказал, что ее пригласила к себе подруга. Кристину отсутствие невестки только обрадовало. Правда, она приготовила для жены Карло несколько вопросов, ответов на которые в душе страшилась. Встречаться глазами с Риккардо ей не хотелось. В общем, чаепитие проходило в дружеской обстановке. Риккардо был необычайно словоохотлив, рассказывал в лицах о недавнем собрании членов правления корпорации, чем насмешил всех. Кристина впервые узнала, что ее муж умеет быть на удивление артистичным. Лаура радовалась, узнав, что Кристина и Риккардо после чая собираются на прогулку. Эта новость означала, что между ними налаживаются прежние отношения.
В машине Кристина рассказала Риккардо о приглашении Адрианы Каччини на предстоящее воскресенье.
— Такое проявление заботы со стороны друзей всегда приятно, — сказал Риккардо, искоса взглянув на Кристину. — Как ты относишься к ее приглашению?
— Немного нервничаю, — призналась она. — Хотя причин для этого вроде нет. Лаура заверила меня, что все пройдет хорошо. Надеюсь, никто из тех, кто там будет, не в курсе…
— Зачем ты оказалась в самолете? — уточнил Риккардо. — Нет, никто из них этого не знает и не узнает, полагаю. Если найдутся слишком любопытные, то зададут этот вопрос мне. А я придумаю, что им ответить.
— Ты мог бы сказать, что меня срочно вызвала в Нью-Йорк сестра, у которой возникли финансовые проблемы. — Кристина подумала, что, зная характер Аниты, такой вариант может и в самом деле возникнуть. Странно, почему до сих пор сестра не придумала, как завладеть — хотя бы частично — капиталом дяди Мэлкома? — Скажи, моя сестра присутствовала на нашей свадьбе?
— Нет. Ты пригласила ее по телефону, а потом сказала, что Анита прилететь так быстро не сможет.
— Может, у нее действительно финансовые проблемы, — забеспокоилась Кристина.
— Я сам оплачивал перелет и пребывание Сабины в Риме, — нехотя заметил Риккардо. — Отказ твоей сестры произвел неприятное впечатление.
Кристина промолчала, почувствовав себя виноватой. Ей вообще было свойственно испытывать чувство вины за то, в чем не было ее вины. Психиатры, кажется, называют это рефлексией.
Рим в лучах заходящего солнца показался ей совсем другим, нежели днем, более романтичным. Хотя, возможно, причина была в том, что рядом сидел самый желанный мужчина на свете. Риккардо много рассказывал ей о великом городе, в котором родился, в котором прошла вся его жизнь и жизнь предыдущих поколений семьи Мольтени, показал свои любимые места. На обратном пути они заехали в церковь, где их венчали год назад, И Риккардо показал ей современное здание своего офиса.
Кристина была благодарна ему за непринужденное общение во время прогулки. Больше всего ее порадовало, что Риккардо ни разу не задал ей мучительного для нее вопроса: вспоминает ли она хоть что-нибудь? Но сама она все это время пребывала в напряжении, пытаясь вспомнить, но тщетно. Все, что ей успел показать муж, она видела в первый раз. Прогулка настолько утомила ее, что под конец она закрыла глаза. Риккардо понял это как намек и замолчал. Тупая боль в голове мешала Кристине сосредоточиться, оставалось только расслабиться и примириться со сложившейся ситуацией.
Дома Риккардо проводил Кристину до дверей ее спальни, посоветовал прилечь и отдохнуть перед ужином. Уговаривать ее не было необходимости. Проведя в постели около часа, Кристина приняла душ и почувствовала себя намного лучше. Одевшись для ужина, она вышла на галерею и залюбовалась видом ночного Рима в гирляндах огней. Отвлек ее от созерцания стук в дверь. Кристина вернулась в комнату, ожидая появления Риккардо, и была удивлена, когда вместо него появилась Джизелла. Жена Карло прикрыла дверь и прислонилась к ней спиной, устремив на Кристину тяжелый взгляд.
— Какую выгоду ты надеешься извлечь из своего притворства? — требовательно спросила она, сделав презрительную гримасу.
— Это не притворство. — Кристине трудно было сдержать внутреннее возмущение, вызванное поведением Джизеллы, но голос ее звучал ровно. — Я действительно ничего не помню из того, что произошло за год моего пребывания в Италии. Почему ты в этом сомневаешься?
— Потому что мне известно, какая ты хитрая и ловкая на всякие проделки. — Джизелла криво усмехнулась. — Если ты рассчитываешь… — Она вдруг прикусила губу, чтобы не сказать о том, о чем явно говорить не собиралась. — Риккардо совершил большую глупость, женившись на тебе! — выпалила Джизелла с такой ненавистью, с какой Кристине еще не приходилось сталкиваться в жизни.
Женщин разделяло приличное расстояние, но Кристине захотелось в этот миг оказаться гораздо дальше. Усилием воли она заставила себя остаться на месте и даже отважиться задать вопрос, который все эти дни мучил ее:
— Возможно, мы оба совершили большую глупость… — Она помолчала. — Но у меня к тебе вопрос. Риккардо сказал, что ты знала о моих встречах с Джино Пинкерле…
— Знала, — с вызовом бросила ей Джизелла, но легкая тень пробежала по ее лицу.
— Так почему ты раньше не рассказала ему об этом? — спросила Кристина, внимательно наблюдая за лицом Джизеллы.
— Боялась его гнева. А после твоего бегства у меня не было выбора. — Ответ прозвучал как заученный урок. Лицо Джизеллы снова исказилось от ненависти. — Риккардо следовало выбросить тебя из дома как паршивую кошку! Ты не достойна имени Мольтени!
Ее жестокие слова хлестали Кристину по лицу.
— Возможно, ты права, — сказала Кристина, гигантским усилием воли сохраняя чувство собственного достоинства. — К сожалению, Риккардо не признает разводов.
— Но никто не станет удерживать тебя в доме против твоего желания, — возразила Джизелла.
Кристине показалось, что голос ее теперь звучит вкрадчиво.
— Предлагаешь мне совершить еще один побег? — удивленно спросила она.
— Если у тебя сохранились хоть какие-то представления о приличиях, — язвительно прозвучал ответ Джизеллы. — Кроме жалкого презрения, ты ничего не вызываешь у Риккардо.
Вспомнив о приписываемой ей хитрости, Кристина решилась испытать Джизеллу.
— Одной мне будет нелегко устроить побег из города, который я не помню, без знания итальянского… — пролепетала она, изобразив на лице растерянность.
— Я помогу тебе, — мгновенно среагировала Джизелла и в первый раз улыбнулась Кристине.
Не приведи, Господь, увидеть такую улыбку на озлобленном женском лице! — подумала Кристина, полностью восстановив самообладание. Она шагнула к Джизелле и сказала ей прямо в лицо: