Падший ангел - Элизабет Чедвик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Квинси увещеваниями и уговорами уводил подопечную в отель, Арон, вне себя от ярости, вел лошадь под уздцы по улицам и, подойдя к дверям гостиницы, швырнул поводья мальчику, а потом направился к шерифу. Он хотел удостовериться, что Бейтс мертв и, кроме того, желал лицезреть смерть еще нескольких Пэккардов. Если бы адвокат на мгновение остановился бы и проанализировал свои чувства, то понял бы, что в нем говорила не гражданская совесть и общественный долг, а раздражение и даже злоба на негодяев, осмелившихся вмешаться в его дело. Все это касалось Сюзанны и их зарождавшихся отношений. Девушка, столь благосклонно на него взиравшая, охладела после имевших место событий, и причина тому — кучка отпетых мерзавцев.
Войдя в офис шерифа, он поразил видавшего виды блюстителя порядка злобной гримасой.
— Бейтс мертв? — не здороваясь, с порога бросил адвокат.
— Да. Он…
— Вы довольны моим объяснением? Это была самозащита! — В его вопросе звучал вызов.
— Да, конечно. Люди видели, как Бейтс хотел напасть на вас. Но вам не следовало…
— Когда начнется процесс над Элиасом?
— Ну… — шериф задумчиво почесал подбородок. — Всегда с этими Пэккардами куча проблем. Вы это сами знаете, Корт. Как только в руки правосудия попадает кто-нибудь из этой шайки, нужны доказательства их вины. У меня нет времени на…
— Судья в городе. Когда начнется процесс?
— Назначен на следующий понедельник, медленно проговорил блюститель порядка, — но сейчас у нас нет обвинителя. Похоже…
— А как же Толэнд?
Шериф усмехнулся:
— На него большое впечатление произвело сообщение о вчерашнем нападении на вас. И еще сегодня…
Шериф развел руками.
— Сегодня, когда застрелили Бейтса, Толэнд перепугался и, вероятно, находится уже на пути в Денвер. — Видя, что адвокат желает что-то сказать, блюститель порядка поспешил добавить: — Никто не возьмется за это дело. На этот раз будет сложно собрать присяжных, хотя без обвинителя сделать это трудно, даже бессмысленно.
— Я возьмусь за это, — рявкнул Корт.
Шериф вопросительно поднял брови, а позади него Элиас Пэккард, слушавший разговор от начала до конца, крикнул:
— Как же ты возьмешься за дело, Корт, если мой папаша собирается прищучить тебя за убийство Бейтса и мое ранение? Может, я и сам до тебя доберусь, ибо не собираюсь долго здесь торчать. Нет, сэр, мой папочка придет мне на помощь, а потом примется за тебя.
— Чтой-то он хотел сказать? — небрежно поинтересовался Элиас.
— Может, он желал свести с тобой счеты из засады? — поинтересовался шериф.
Пэккард поежился.
— Я нахожусь под вашей защитой.
— Все знают, что я очень ленивый шериф. Не потому ли вам, Пэккардам, я всегда нравился!
Сюзанна, отказавшись от ужина, легла спать и долго ворочалась под одеялом, преследуемая мыслями об Ароне Корте, его гневном лице и жестких губах. Адвокат в это время пил чай в гостиной судьи Эймона Голта, любезно налитый женой судьи, Амандой. Арона интересовало отсутствие местного обвинителя.
— Я только что сам узнал о Толэнде, — рявкнул Голт. — Я даже не удивился. Как только в руки правосудия попадает Пэккард, так что-нибудь непременно случается…
— Один или два кусочка, дорогой? — поинтересовалась Аманда, перебивая разгневанного мужа.
— Ни одного, — буркнул судья. — Мы с Кортом будем пить бурбон.
— Тогда два, — заявила жена, опуская сахар в чай и передавая ему чашку.
Эймон раздраженно взглянул на супругу.
— Если ты так заинтересован в деле Пэккарда, то почему ты сам не хочешь участвовать в процессе?
Арон сдержанно улыбнулся:
— Хочу.
Судья, прикуривший тонкую сигару, предложенную гостем, застыл на мгновение и взглянул на него из-под серых кустистых бровей.
— При определенных обстоятельствах, — добавил адвокат.
— А именно?
Корт, вытянув длинные ноги, выпустил облако дыма:
— Прежде всего, я не желаю забивать голову собиранием присяжных. Я хочу, чтобы это были мужественные люди, ненавидящие эту шайку грабителей и убийц.
— Первых ничтожно мало, зато вторых хоть отбавляй, — тихо заметил судья.
— Я дам список.
— Что еще?
— Я хочу, чтобы он предстал перед судом и был повешен, причем чем быстрее, тем лучше. Естественно, когда вина его будет доказана.
— Человек не считается виновным, пока его не признают таковым. И вам, как адвокату, Арон, следует помнить о презумпции невиновности, — напомнила Аманда, жена судьи.
— Только не Пэккард, — мрачно буркнул Корт и вызывающе взглянул на судью. — Ты-то согласен с этим?
— Сколько лошадей они угнали в ночь пожара?
— Тридцать или сорок.
— Может, на этот раз тебе удастся собрать присяжных. — Судья сжал ладони и внимательно на них посмотрел.
— Ну? — нетерпеливо спросил Арон.
Голт кивнул:
— Будет у тебя и суд, и будут присяжные, приятель, если ты их сможешь собрать, и будет виселица, если сумеешь вынести вердикт.
— В течение часа?
— Что, процесс? — Изумленно поднял брови судья.
— Виселица.
— В течение часа с момента вынесения приговора, — согласился судья.
— Мы будем судить его завтра, — заявил Корт.
— Не трать время впустую, не так ли?
— Подумай над обоснованием такой поспешности, — предложил адвокат. — И не меняй решения, если Пэккарды узнают об этом.
Судья улыбнулся:
— Тогда они придут по наши души, а не по душу Элиаса.
— Очень мило, — равнодушно заметил Арон. — Я буду беспокоиться об их душах, как только отправлю первого из них на виселицу.
От судьи Корт направился в «Падший ангел», где немедленно заказал себе выпивку и, сев за угловой столик, начал составлять список присяжных и свидетелей, которых намеревался известить о процессе еще до наступления утра. Адвокат занимался подготовкой к судебному процессу, а Квинси, встретившись с Лилит, бодро рапортовал о событиях дня, сообщив, что Сюзанна уже улеглась, потрясенная перестрелкой на улице.
— Она винит Арона Корта в смерти Бейтса, — пояснил Эбнер. — Обозвала его хладнокровным убийцей.
— Хорошо, — бросила мисс Моран.
— Пора уже прищучить этих Пэккардов, — заметил бородач.
— Они всегда платят по счетам, и я не могу занести их в черный список, — пожала плечами Лилит.