Авантюристка - Мелани Рокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Намекаешь, что на данный момент этим, как ты выразилась, объектом являюсь я? Я могу и обидеться.
– Прости, Джим. Я вовсе ни на что не намекала. И… и я рада, что у вас с Флоранс такие замечательные отношения.
– Я бы предпочел, чтобы у нас с тобой были еще более замечательные отношения.
Джим заглянул ей в глаза, и Маргарет показалось, что размеренная качка превратилась в настоящую бурю. Ее штормило. Маргарет почувствовала, как ее ноги подкашиваются. Сильные руки Джима обхватили ее талию… Маргарет осознала, что водоворот чувств и страстей утягивает ее на дно. Ситуацию спасли вошедшие в каюту Чарльз и Флоранс.
Застав приятеля в компрометирующей позе, Чарльз рассмеялся. А вот Флоранс было не до смеха. Она насупила брови и плотно сжала губы, выдав крайнюю степень раздражения.
– У меня закружилась голова… – пробормотала Маргарет, для достоверности взявшись руками за голову. – Если бы не Джим, то я бы уже лежала на полу.
Они с Джимом смущенно переглянулись, словно пойманные с поличным школьники. Вот только их строгими судьями были не родители или учителя, а лучшие друзья.
Тем временем Чарльз уже принялся поглощать сандвичи. Съев три штуки подряд, он поинтересовался, почему остальные не присоединились к его трапезе.
– У меня пропал аппетит, – сухо отрезала Флоранс, выйдя из каюты.
Чарльз протянул поднос с закуской Маргарет, но она категорично замахала руками:
– Я перекусила, пока готовила.
– Спасибо, приятель. – Джим взял протянутый Чарльзом сандвич. – Мне понадобятся силы.
– Чтобы укротить строптивую Флоранс? – хитро подмигнул ему Чарльз.
– Нет, чтобы вместе с Маргарет поплавать в океане, – ответил Джим таким тоном, словно это был уже решенный вопрос.
Маргарет резко обернулась, услышав свое имя.
– Для чего тебе силы? – возмущенно переспросила она.
– Ты ведь не плавала вместе с нами. Ты и коралловые рифы не видела. Почему?
– Если честно, я боюсь.
– Акул? – со смехом спросил Джим.
– Нет, куда более приземленных вещей. Например, я боюсь, что не смогу дышать через трубку или что мне под маску затечет вода…
– Так ты никогда не плавала под водой?
Маргарет помотала головой.
– Значит, ты не видела целый мир!
– К сожалению.
– Хочешь, я покажу его тебе?
– Как?
– Мы вместе спустимся под воду. Кто, по-твоему, научил Флоранс?
Упоминание о подруге огорчило Маргарет. Джим и Флоранс большую часть времени проводили вместе. Утром Флоранс загорала на пляже вместе с Маргарет, а после обеда они отправлялись в интернет-клуб, чтобы проверить электронную почту и связаться со своими подчиненными, а затем шли в какой-нибудь экзотический ресторанчик или клуб. Возвращались они только под утро. Уставшие и подшофе.
– Мы спустим на воду надувную шлюпку и немного отплывем от яхты.
Маргарет изогнула бровь. Джим пояснил:
– Там более красивые кораллы и разнообразнее подводный мир. Я специально бросил якорь здесь, чтобы Чарльз не переловил всех редких рыб.
Маргарет одарила его благодарной улыбкой.
– Собираешься выступить в качестве личного тренера? – вставил Чарльз.
– Что-то вроде того. – Джим тщательно пережевывал куски ветчины. Желваки на его скулах нервно подергивались. Намеки и шуточки Чарльза казались ему неуместными. Особенно в присутствии Маргарет. Однако Чарльз, судя по всему, не понимал настроения друга.
– А ее высочество Флоранс уже дала вам разрешение на подводные утехи?
– Нет, но прошение в письменном виде я уже подал, – постарался свести все к шутке Джим.
– В таком случае удачи. Но не надейтесь, что Флоранс благословит вас на это мероприятие. У нее сегодня отвратительное настроение, и она срывает злость на всех, кто попадается под руку.
– Я уже заметила, – согласилась с ним Маргарет.
Она и в самом деле поражалась поведению подруги. Обычно веселая, доброжелательная и непоседливая Флоранс превратилась в ревнивую собственницу, не желавшую делить ни с кем внимание Джима. Даже Чарльзу она вручила удочку с единственной целью – освободить от его нытья Джима.
Что случилось с Флоранс? Может быть, у нее разыгрались гормоны? Неужели она и в самом деле приревновала Джима? Более нелепой мысли ей в голову прийти не могло. Разве она плохо меня знает? – размышляла Маргарет в то время, пока Джим собирал снаряжение для подводного плавания и спускал на воду шлюпку.
Я никогда не перейду дорогу лучшей подруге, сказала себе Маргарет. Если Флоранс влюблена в Джима, а он отвечает ей взаимностью, то ни о каких отношениях с ним не может быть и речи. Пусть мое сердце разрывается в клочья при одном прикосновении Джима. Пусть голос начинает дрожать, словно порванная струна, а пальцы трясутся, как у немощной старухи. Джим для меня запретная зона. У меня нет права даже думать о нем. Но что же мне делать с теми снами, после которых я просыпаюсь в холодном поту? Со снами, после которых мое тело еще долго помнит ласки фантомного Джима?
– Куда это вы собрались? – окликнула их с верхней палубы Флоранс.
– Мы отплывем немного назад и поныряем, – отозвался Джим.
– Чарльз тоже поедет с вами? – с последней надеждой спросила Флоранс.
– Нет, я обещал показать Маргарет подводную красоту.
– И когда же вы намерены вернуться?
– Думаю, не раньше чем через два-три часа. Может быть, даже позже. – Джим закрепил весла в уключинах и помог Маргарет сесть в шлюпку.
– А мы, по-вашему, должны сидеть и ждать вас?
– Флоранс, делайте, что хотите. – Джим запрыгнул в шлюпку и оттолкнул ее от борта яхты.
– Делайте, что хотите, – передразнила его Флоранс.
Что ей делать с толстым и неуклюжим Чарльзом, которому нет дела ни до чего, кроме рыбалки? Об этом Джим, разумеется, не подумал. А стоило завести с Чарльзом разговор о погоде или о моде, он тут же переводил его на тему своих неудавшихся браков и меркантильности женщин.
Флоранс проследила взглядом за шлюпкой, увозящей Джима и Маргарет, но вскоре ей наскучила однообразная картина океанского простора, на котором маленькой черной точкой маячила лодка, и она решила спуститься вниз и посмотреть, чем там занят Чарльз. В последние полчаса его не было слышно. После отплытия Маргарет и Джима Флоранс почувствовала себя такой одинокой, что ей захотелось поговорить хоть с кем-нибудь. Даже с Чарльзом Эшером.
Ветер был таким слабым, что о его существовании можно было судить лишь по развевавшимся волосам Маргарет. Брызги от весел попадали на ее горячую кожу и мгновенно высыхали под палящими лучами солнца.