Мистификация - Джозефина Тэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как это понимать: деньги, которые причитались Саймону, теперь достанутся этому новому брату? — со своей обычной резкой прямотой спросила Джейн.
— По-моему, он поступил ужасно, — проговорила Элеонора.
— В каком смысле?.
— Убежать и оставить нас всех в горе: мы же считали, что он умер.
— Он не думал, что мы так поймем его записку.
— Это неважно. Сколько лет он не давал о себе знать? Семь? Почти восемь. А потом вдруг заявляется и ждет, чтобы мы ему обрадовались.
— Он тебе понравился? — спросила Сандра.
— В каком смысле? Внешне? — На этот раз Беатриса была рада, что Сандра, как всегда, интересуется житейскими подробностями.
— Ну да, он симпатичный? И как он говорит — как мы или с ужасным американским акцентом?
— Он очень красивый юноша, и у него нет никакого акцента.
— А где он был все это время? — спросила Элеонора.
— В основном в Мексике и в Соединенных Штатах.
— В Мексике! — воскликнула Сандра. — Как романтично! А что он носит на голове? Матросскую бескозырку?
— Бескозырку? Разумеется, нет. Он носит шляпу, как и все.
— Сколько раз ты его видела, тетя Беа? — спросила Элеонора.
— Только один раз. Несколько недель тому назад.
— А почему ты нам тогда ничего не сказала?
— Мы решили подождать, пока адвокаты установят его личность и он сможет вернуться домой. Не ехать же нам всем было в Лондон, чтобы на него посмотреть.
— Пожалуй, что так. Но Саймон, наверно, захотел бы с ним повидаться. Правда, Саймон? А мы бы уж подождали. Все-таки Патрик его брат-близнец.
— Я не верю, что это Патрик, и никогда не поверю, — отчетливо проговорил Саймон. В его голосе звучала такая злоба, что уж лучше бы он закричал.
— Почему же, Саймон? — спросила Элеонора.
Беатриса не знала, что сказать. Хотя она и опасалась реакции Саймона, такого она не ожидала.
— Но, Саймон, тетя Беа его видела! Она его узнала!
— Тетя Беа решила, видимо, усыновить какого-то проходимца.
Нет, такого Беатриса никак не ожидала.
— Саймон, его усыновила адвокатская контора «Коссет, Тринг и Ноубл». Ты не станешь отрицать, что они не склонны поддаваться эмоциям. Если бы было хоть малейшее основание сомневаться, что он — Патрик, они бы его откопали. Они проверили каждый его шаг за эти восемь лет — с того самого дня, как он уехал из Англии.
— Разумеется, этот человек где-то жил и что-то делал все эти годы, и тут все сойдется. Но почему они считают, то он — Патрик?
— Ну, во-первых, он как две капли воды похож на тебя.
Саймон опешил.
— Как две капли воды? — пробормотал он.
— Да. Он даже больше похож на тебя сейчас, чем был в тринадцать лет.
Белая окаменевшая маска постепенно опять становилась похожей на живое человеческое лицо. Но теперь у Саймона был ошарашенный вид, как у боксера, побывавшего в нокауте.
— Саймон, дорогой, поверь, это — Патрик, — сказала Беатриса.
— Нет! Я знаю, что это не Патрик. Вам всем морочат голову!
— Но откуда ты это знаешь? — спросила Элеонора. — Я понимаю, что тебе нелегко, но нам всем будет нелегко заново привыкать к Патрику. Зачем же кричать, что это не он. Так уж случилось, и никуда от этого не денешься. Ты только себе делаешь хуже, отказываясь смириться с этим фактом.
— Как этот… этот тип, который называет себя Патриком, попал в Мексику? Как он уехал из Англии? Когда? На чем?
— Он уехал из Вестовера на судне, которое называется «Айра Джонс».
Саймон, похоже, не поверил; он пожал плечами и переспросил:
— Из Вестовера? Кто это говорит?
— Он сам это говорит. И по записям в портовом журнале это судно действительно отплыло из Вестовера в тот вечер, когда пропал Патрик.
На это Саймон не нашел что сказать, а Беатриса продолжала.
— Все, что он делал с этого момента, было тщательно проверено. Гостиница в Нормандии, куда он нанялся работать, больше не существует, но они нашли судно, на котором он отплыл из Гавра. Капитан и команда опознали фотографии Патрика. И так далее — до самого возвращения в Англию. До того дня, как он вошел в кабинет мистера Сэндела.
— Так он с этого начал? — спросила Элеонора. — Пришел к мистеру Сэнделу?
— Да.
— По-моему, это окончательно доказывает, что он на самом деле Патрик. И в конце концов, если бы это был не Патрик, его легко было бы поймать на какой-нибудь ошибке. Спросить что-нибудь о нас, о порядках в нашем доме.
— Нет, это не Патрик!
— Саймон, дорогой, у тебя просто это не укладывается в сознании, — сказала Беатриса. — Элеонора права — тебе нелегко будет привыкнуть к мысли о его возвращении. Но когда ты с ним встретишься, тебе станет легче. Легче признать его за брата. Он бесспорно Эшби, и он так похож на тебя.
— Патрик вовсе не был так уж похож на меня.
Тут вмешалась Элеонора:
— Он был очень даже похож на тебя, Саймон. Очень. Вы же близнецы.
— Если бы я убежала из дома и вернулась через несколько лет, ты бы меня признала, Джейн? — спросила Сандра.
— Несколько лет ты бы не выдержала, — ответила Джейн.
— Почему?
— Ты бы тут же прибежала обратно.
— Зачем?
— Чтобы посмотреть, как мы тут все переживаем.
— А когда он сюда приедет, тетя Беа? — спросила Элеонора.
— Во вторник. По крайней мере, мы так договорились. Но, если хотите, можно отложить — пока вы не свыкнетесь с этой мыслью. То есть… — Беатриса взглянула на Саймона. У него был огорошенный и прямо-таки больной вид. В своих худших предчувствиях Беатриса не представляла себе такой реакции с его стороны.
— Если ты воображаешь, что я когда-нибудь свыкнусь с этой мыслью, то ты ошибаешься, — заявил Саймон. — Мне все равно, когда этот тип объявится. Я уверен, что это — самозванец, и я никогда не признаю его за Патрика.
Он встал и вышел из комнаты. Беатриса заметила, что он пошатывался, словно пьяный.
— Я никогда не видела Саймона в таком состоянии, — с недоумением сказала Элеонора.
— Наверно, надо было его как-то подготовить. Боюсь, что это — моя вина. Мне просто… не хотелось его выделять из всех вас.
— Но ведь он любил Патрика! Почему же он не радуется его возвращению? Хотя бы немного?
— А по-моему, это ужасно: вдруг кто-то обрушивается как снег на голову и захватывает твое место, — заявила Джейн. — С какой стати? Ничего удивительного, что Саймон так рассердился.