Ловец мечты - Шери Макгрегор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Присев на лед, Джозеф положил песика себе на колени и, прижавшись губами к его мордочке, вдувал воздух ему в легкие.
Кейти и Джесси стояли рядом. Кейти сохраняла видимость спокойствия, но в глазах ее блестели слезы.
Сонни тронула Туая за рукав:
– Пойдемте. Джозеф позаботится о Мистере Пибоди. Кейти, помоги мне, пожалуйста. – Она решила, что воспитательнице лучше не смотреть, как Джозеф пытается оживить ее любимца. – Туай, идемте. Если вы не пойдете в машину, я начну раздевать вас прямо здесь, у всех на виду.
– Л-ладно. – Он задержал взгляд на Кейти, потом направился к грузовичку.
Сонни тотчас же последовала за индейцем. Добравшись до машины, она сняла с Туая шарф и расстегнула молнию на его куртке. Стащив с него куртку, бросила ее на снег.
– Дай ему горячего шоколада, – сказала она, когда подошли Кейти и Джесси.
Окинув Туая взглядом, Кейти сказала:
– Пусть сначала снимет с себя все мокрое.
Учительница тотчас отвернулась. Сонни же принялась расстегивать пуговицы на рубахе Туая.
– Я сам. – Он отстранил ее руки. – И дайте мне побыстрее одеяло.
Сонни открыла заднюю дверцу машины и вытащила пушистые одеяла. Когда она повернулась к Туаю, на нем уже не было ни верхней, ни нижней рубашки. Выхватив у нее из рук одеяло, он накинул его себе на плечи и взялся за ремень на джинсах. Но его по-прежнему била дрожь, и у него ничего не получалось.
– Давайте я. – Сонни тут же распустила ремень, затем расстегнула пуговицы на джинсах. Снова распахнув заднюю дверцу, она усадила Туая на сиденье и принялась расшнуровывать коньки. Сняв их, тотчас же стащила с него джинсы и на секунду задумалась – она не знала, следует ли отстегивать протез, начинавшийся чуть ниже колена. Решив оставить протез, она кинула Туаю еще одно одеяло и сказала:
– Сидите в машине.
Туай молча кивнул, и она, стащив с него правый носок, принялась растирать ногу одеялом. Затем втолкнула в машину Джесси и Кейти с термосом горячего шоколада, а сама уселась за руль и включила мотор и обогреватель.
Кейти пересела на заднее сиденье к Туаю, и Сонни заметила, как он, окинув ее взглядом, опустил глаза – ему было неловко, что она видит протез. Прикрывшись вторым одеялом, он спросил:
– Как Мистер Пибоди?
Кейти протянула ему кружку с горячим шоколадом и ответила:
– Не знаю. Я больше беспокоюсь за вас.
– Я… я в порядке, – пробормотал Туай, все еще стуча зубами.
– Если кто-то и может спасти собаку, то это Джозеф! – выпалила Сонни. Она верила в Джозефа. Она знала, что он – замечательный доктор. А спасать человека или животное – какая разница?
Джозеф с облегчением вздохнул, увидев, что собачка брызнула водой на снег и начала дышать. Он снял с Мистера Пибоди мокрые одежки и сунул его себе под куртку.
– Надо поднять тебе температуру, парень.
Подъехав к машине, Джозеф уселся на переднее сиденье рядом с Джесси и сказал:
– Дай-ка мне твой шарф, малышка.
Джесси протянула Джозефу свой шарф. Он вытащил собачку из-под куртки и стал растирать тщедушное тельце.
– Все будет хорошо, – сообщил он минуту спустя, после того как спеленал песика шарфом. – Его надо согреть, но я думаю, что лучше всего это сделает мамаша. – Джозеф подмигнул учительнице и рассмеялся.
Кейти улыбнулась и прижала к груди своего любимца.
– Как там наш отважный пациент? – Джозеф похлопал Туая по плечу.
– Вы настоящий герой, – сказала Кейти. – Мистер Пибоди тоже так считает.
Туай молча пожал плечами, но Джозеф заметил, что губы его дрогнули в улыбке. Может, этот эпизод пойдет ему на пользу. Может, он перестанет винить себя в той аварии, в которой погиб брат Делорес, а сам он потерял ногу.
Они поехали обратно; впереди катил пикап Кейти, а за ним – «блейзер». Несмотря на возражения Туая, все решили ехать к нему, чтобы загнать его в горячую ванну и напоить чем-нибудь согревающим.
– Мистеру Пибоди очень повезло, что с нами был Туай, – сказал Джозеф. Он покосился на Сонни, она так вцепилась в ручку дверцы, что побелели пальцы. – Что с вами?
Сонни тяжко вздохнула.
– А если бы это была моя Джесси?
– Ох, что вы… – Его охватили дурные предчувствия. Возможно, сегодняшнее происшествие на озере станет одним из поводов для ее отъезда. Да, она уедет, как уехала его невеста и как его мать уехала от отца. А ведь ему так хотелось, чтобы она осталась с ним навсегда.
После того как Сонни высказала опасение, что Джесси могла провалиться под лед, Джозеф умолк. Он был молчалив и в доме Туая, ставшего теперь его пациентом; казалось, он вынашивал какую-то мысль.
Уговорив непослушного героя принять горячую ванну и напоив его чаем, они приехали домой, и Джесси тотчас же принялась рассказывать Анне про несчастный случай на озере и про то, как Туай спас Мистера Пибоди.
Внезапно Джозеф нахмурился и сказал:
– Уже поздно. Скоро выезжаем в Альбукерке. Вам пора собираться.
Анна стала возражать:
– Но к чему такая спешка? Пусть они немного отдохнут.
Джозеф взглянул на часы и заявил:
– Выезжаем через час. – Отвернувшись, он молча вышел в холл.
Его резкость ужасно огорчила Сонни. Неужели он думает, что она обвиняет его в несчастье с собакой и Туаем? Анна похлопала ее по руке.
– Не обращай внимания. У этого человека настроение как буря. Налетит и стихнет.
Сонни не ответила. Она не сомневалась, что Джозеф ни в чем не виноват, и если надо ему об этом сказать, то в дороге у нее будет достаточно времени.
Через час они подошли к машине. За этот час, как видно, улеглось то, что терзало Джозефа, ион взял на себя роль гида – показывал им окрестности и рассказывал об истории здешних мест.
Анна клевала носом на заднем сиденье, но Джесси была в восторге. Она задавала сотни вопросов, и Джозеф подробно ей отвечал. Он оказался прекрасным рассказчиком, так что даже Сонни заинтересовалась. Она гадала: как он жил раньше и что привело его в Нью-Мексико? В тот вечер, когда они познакомились, он сказал, что никогда не видел своего отца-навахо. Почему? К сожалению, этого он не объяснил.
Было уже почти семь вечера, когда они зарегистрировались в отеле в той части Альбукерке, которая называлась Старым городом – отсюда когда-то начинался город.
Из отеля они позвонили Туаю, чтобы узнать, как он себя чувствует, затем направились в ресторан. Джесси издала вопль восхищения, увидев лошадь, запряженную в карету. Лошадь процокала копытами по булыжнику, остановилась возле киоска, и из кареты вышла молодая пара. В тихом вечернем воздухе послышался шорох длинной юбки. Черные волосы женщины были уложены в высокую прическу, а в ушах сверкали бриллиантовые серьги, отражавшие огни фонарей. Пара прошла мимо, и Джесси проводила их взглядом.