Первое Правило Волшебника - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэлен слегла кивнула, не поднимая головы.
— Всего несколько раз. Но я понимаю, о чем ты говоришь.
— Так вот, у Ричарда есть чувство цели, почти сознательное. Мне иногда кажется, что он, так сказать, способен поразить цель с закрытыми глазами. Но когда его спрашиваешь, как он это делает, он сам не может объяснить. Он говорит только, что знает, куда полетит стрела. Он может заниматься этим весь день, но если начать объяснять ему направление ветра, расстояние до цели, или что лук лежал на дворе, а ночь была сырая, то у него вовсе ничего не получится. Мысль помешает чувству. То же и с людьми.
Ричард неутомим в поисках ответа. Он устремился к шкатулке, как стрела к цели. Он никогда не был в Срединных Землях, но пробрался через границу и нашел все, что нужно, на пути к цели. Так поступает настоящий Искатель Истины. И если сообщать ему слишком много всяких сведений, то он будет стараться делать то, что, как он понимает, я хочу от него, а не то, что он сам чувствует. Мне следует дать верное направление к цели и остальное предоставить ему.
— Но это цинично. Он ведь живой человек, а не стрела. Он делает все из большого уважения к тебе, желая заслужить твое одобрение. Он тебя обожает.
Зедд грустно посмотрел на нее.
— Я сам люблю Ричарда и восхищаюсь им, но если нам не удастся остановить Даркена Рала, я стану мертвым кумиром. Иногда волшебникам приходится использовать людей, чтобы сделать то, что необходимо.
— Кажется, я представляю себе, каково тебе не говорить то, что ты мог бы сказать.
Зедд встал.
— Я сожалею о том, что вам с ним так много пришлось испытать. Может быть, с моим появлением дело пойдет легче. Спокойной ночи, дорогая.
Он пошел было к лагерю, но Кэлен окликнула его. Зедд остановился и оглянулся.
— У тебя была жена?
— Да.
Видно было, что ей трудно говорить.
— Что это значит, — спросила Кэлен, — любить кого-то больше жизни, иметь возможность быть с ним рядом и быть любимым?
Зедд долго молчал, глядя в темноту, а она ждала, жалея, что не видит его лица. Она решила, что он не хочет отвечать.
— Волшебник Зорандер, это не просто вопрос. Это требование. Ты должен ответить мне.
Наконец он тихо сказал:
— Это было такое чувство, словно я нашел недостающую половину самого себя и наконец обрел целостность.
— Спасибо, Зедд. — Она старалась говорить спокойно, но была рада, что старик не видит ее слез. — Мне просто было интересно узнать.
Ричард проснулся, когда вернулась Кэлен и подбросила дров в огонь. От света восходящего солнца вершины дальних гор порозовели, оттеняя темные облака в вышине. Зедд лежал на спине с открытыми глазами и храпел. Ричард протер глаза и зевнул.
— Как насчет каши из корней тавы? — спросил он шепотом, чтобы не будить Зедда.
— Очень неплохо, — прошептала она.
Ричард вытащил из мешка корни и начал чистить их ножом. Кэлен повесила над огнем котелок. Потом он нарезал корни и промыл водой, которую Кэлен подливала из бурдюка.
— Это последние. Надо бы сегодня вечером накопать еще, да только сомневаюсь, что мы их найдем: земля слишком каменистая.
— Я собрала ягод.
Они грели руки у костра. «Надо же, — думал Ричард, — она выше королевы». Он представил себе королеву в парадных одеждах и в короне, собирающую ягоды.
— Ты ничего не видела, пока караулила?
Кэлен покачала головой, потом, кажется, что-то припомнила.
— Правда, один раз слышала странный звук, внизу, около лагеря, то ли ворчание, то ли повизгивание. Я уже собралась идти будить тебя, но звуки затихли, и больше я ничего не слышала.
— Вот как? — Он оглянулся. — Там, говоришь? Что бы это значило? Видно, я так устал, что даже не проснулся.
Ричард размял разваренные корни и добавил немного сахару. Кэлен разложила кашу по мискам, посыпав каждую порцию ягодами.
— Почему ты не будишь его? — спросила она.
— Вот, посмотри, — улыбнулся Ричард.
Он несколько раз стукнул ложкой по оловянной миске. Храп оборвался.
Зедд вскочил.
— Завтрак готов?
Сидевшие к нему спиной спутники захихикали.
— Ты сегодня в хорошем настроении, — сказала Кэлен.
Ричард улыбнулся.
— Зедд с нами.
Ричард вручил Зедду миску с кашей и уселся на чурбан. Кэлен поудобнее устроилась на земле, укутав ноги одеялом, а Зедд принялся за еду, даже не сбросив одеяла. Ричард ел медленно, ожидая, пока Зедд не проглотит свою порцию.
— Здорово! — признал Зедд, вставая, чтобы снова наполнить миску.
Ричард подождал, пока он это сделает, и проговорил:
— Кэлен рассказала мне все про то, как ты заставил ее признаться, что говорила тогда Шота.
Кэлен застыла, как пораженная громом.
Зедд вздрогнул и повернулся к ней.
— Зачем ты это сделала? Я думал, ты не хочешь, чтобы он знал, что ты...
— Но Зедд... я вовсе не...
Лицо Зедда исказилась. Он медленно повернулся к Ричарду, который согнулся над своей миской и не спеша ел кашу. Не поднимая головы, Ричард произнес:
— Она ничего мне не говорила. Ты сам сейчас признался.
Ричард доел остатки каши, облизал ложку и бросил ее в миску. Он спокойно, с торжеством, посмотрел Волшебнику в глаза.
— Первое Правило Волшебника, — объявил он, чуть заметно улыбаясь. — Первый шаг к вере — желание верить, что это правда... или боязнь, что это окажется ею.
— Я же тебе говорила, — сказала Кэлен Зедду, — от него ничего не скроешь.
Зедд не обратил внимания на ее слова, продолжая глядеть на Ричарда.
— Я думал об этом ночью, — продолжал Ричард, — и решил, что ты прав: тебе нужно знать, что сказала Шота. Ты ведь все же Волшебник, и, может быть, это помогло бы тебе понять, как нам победить Рала. Я понял, что ты не успокоишься, пока не узнаешь этого. Я решил было рассказать тебе сегодня, но сообразил, что ты так или иначе постараешься выведать все у Кэлен.
Кэлен, смеясь, упала на одеяло.
— Проклятие! Да понимаешь ли ты, Ричард, что ты сейчас сделал?
— Это магия, — улыбнулся Ричард. — Хороший трюк и есть волшебство. — Он пожал плечами. — Так уж мне говорили.
Зедд медленно кивнул.
— Верно. — Зедд показал костлявым пальцем наверх, и в его глазах вспыхнул огонек. — Ты перехитрил Волшебника с помощью волшебного правила. А ни один из моих волшебников не смог бы это сделать. — Он, улыбаясь, подошел к Ричарду. — Ну знаешь, Ричард, ты молодчина! У тебя талант, мой мальчик. Ты мог бы стать волшебником первого ранга, как и я.