Книги онлайн и без регистрации » Классика » Дожди над Россией - Анатолий Никифорович Санжаровский

Дожди над Россией - Анатолий Никифорович Санжаровский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
Перейти на страницу:
id="id270">

191

Гранд-отель — тюрьма.

192

Пайко́вый — относящийся к элите.

193

Цитируется по «Литературной газете» от 24–30 ноября 2004 г., стр. 3.

194

Голосистая — женщина в платье с глубоким вырезом на груди.

195

Бухенвальд — пьянка.

196

Демаркационная линия — углубление между ягодицами.

197

Лохматый сейф взломать — изнасиловать.

198

Колобаха — старший матрос на судне.

199

Кларацелкин — девственница.

200

Гюйс — матросский воротник.

201

Изображать шум морского прибоя — притворяться посторонним.

202

Рыбий корм — моряк.

203

Шпрот — моряк, служивший на берегу.

204

Площадка — лысина.

205

Голенище — баян.

206

Gute Nacht! (нем.) — спокойной ночи!

207

Гуляш — прогулка.

208

Запечатанная — девственница.

209

Папиндос — молодой мужчина.

210

Лохматкин лазарет — кожно-венерологический диспансер.

211

Овидий. «Любовные элегии». Перевод С.Ширвинского.

212

Выкинуть ноздри — надышаться свежим воздухом.

213

Сексопильня — койка.

214

Крейзер «Аврора» — старая дева.

215

Съездить в Ригу — о рвоте.

216

Звёздочка — девственная плева.

217

Сигунец — кузнечик.

218

ОТС — одна тётка сказала.

219

Тянуть жмура — играть по похоронах.

220

Сапог — баян.

221

Замком по морде (сокр.) — заместитель комиссара по морским делам.

222

Прессонуть — сильно избить.

223

Плашкет — мальчик.

224

Нехватчик (морское) — матрос, который всегда голоден.

225

Сбежаться на штыке — встретиться в условленном месте.

226

Гнать к ветру (морское) — держать как можно круче.

227

Этна — действующий самый высокий (3340 м) вулкан в Европе на острове Сицилия.

228

Горжетка — волосяной покров на женском лобке.

229

Героин — герой.

230

Стропила — тонкие ноги.

231

Кособланки — кривые ноги.

232

Таджмахаля — тюрьма в Средней Азии.

233

Якорь (морское) — глупый, недалёкий человек.

234

Одинокий гормон — «Одинокая гармонь», песня, герой которой страдал от неразделённой любви.

235

Играть в карманный бильярд, гоняться за двумя яйцами — заниматься онанизмом.

236

Трахтор — ловелас.

237

Балеринка — замороженная курица.

238

Дом жизнерадостных — психиатрическая лечебница.

239

Балкон (здесь) — крыльцо.

240

Совсем на руси — на открытом пространстве.

241

Дамен унд херен! (нем. Meine Damen und Herren!) — дамы и господа!

242

Жопьиушки — жировые отложения на пояснице.

243

Заминироваться — испортить себе репутацию.

244

Коньки склеить — умереть.

245

Чесать грудь табуреткой — напряжённо искать решение проблемы.

246

Паранджа — жена.

247

Ленинснами — широкая семейная кровать.

248

Киндерсюрприз — неожиданная беременность.

249

Пукёныш — ребёнок.

250

Яма — комната.

251

Федулай — божий человек.

252

Родионка от Иродион — трезвый, рассудительный.

253

Павсикакий — унимающий зло.

254

Мируся, Миракс — отрок.

255

Витрина — лицо.

256

Пасенька, Пасикрат — вся власть.

257

Агнюша, Агний — непорочный.

258

Аршин — стакан.

259

Крабошлёп — моряк.

260

Зелёная конференция — пьянка в лесу.

261

Никотиновая палочка — сигарета.

262

Шашу-беш (здесь) — любовь.

263

Красная армия — месячные.

264

Французская шапочка — презерватив.

265

Лямур пердю (французское) — любовь проходит.

266

Быть в противофазе — постоянно не совпадать с кем-либо по интересам.

267

Геракл, Герочка (в античной мифологии) — популярный греческий герой.

268

Хмелеуборочная — машина медвытрезвителя.

269

Хлёбоворазводить — вести пустые разговоры.

270

Фанушка, Фан — светоч, факел.

271

В то время в Грузии русские дети изучали грузинский язык. Поэтому учёба в средних русских школах удлинялась на один год.

272

Ваня, Урван — городской.

273

Грелка — бутылка водки.

274

Вечный двигатель — спиртное.

275

Свободен, как фанера над Парижем — о чьей-либо свободе.

276

Емеля, Фамелий — краеугольный камень, основание.

277

Максюта, Максим — самый большой, величайший.

278

Саточка, Саторнил — сытый.

1 ... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?