Унесенные ветром. Том 2 - Маргарет Митчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И знаете, мисс Мелли, что он сделал? Лицо у него стало такоедоброе, подошел он ко мне и положил мне руку на плечо. А это в первый раз так.И говорит: «Она была очень храбрая, верно? Только темноты боялась, а больше небоялась ничего». Я тут как расплачусь, а он и говорит: «Ну-ну, Мамушка». Ипогладил меня. «Ну, Мамушка, не надо так убиваться. Я рад, что ты мне сказала.Я знаю, ты любишь мисс Бонни, и раз ты ее любишь, значит, все это пустяки.Важно то, что у человека на сердце». Ну, я тут немножечко прибодрилась,собралась с духом и говорю: «Мистер Ретт, а как же насчет похорон-то будет?»Тут он повернулся ко мне точно бешеный — глаза сверкают — и говорит: «Господибоже мой, я-то думал, хоть ты понимаешь, раз никто больше не понимает! Данеужто, ты думаешь, я позволю, чтоб мое дитя положили в темноту, когда она такбоится темноты? Так и слышу, как она кричала, когда просыпалась в темноте. А яне хочу ее пугать». Тут, мисс Мелли, я и поняла, что он ума решился. Пьяный они не спит и не ест, но это — что. Главное, он совсем рехнулся. Вытолкал меня зазверь и говорит: «Убирайся к черту отсюда!» А я иду вниз по лестнице и думаюсебе: он говорит, что никаких похорон не будет, а мисс Скарлетт говорит —завтра утром, и он говорит, что пристрелит ее. А в доме полно родственников, ивсе соседи уже чешут языки и кудахтают, точно куры на насесте, вот я и подумалапро вас, мисс Мелли. Вы должны пойти помочь нам.
— Ох, Мамушка, не могу я в такое вмешиваться!
— Если вы не можете, кто же может-то?
— Ну, что я могу сделать, Мамушка?
— Не знаю я, мисс Мелли, но что-то вы можете сделать.Поговорите с мистером Реттом, глядишь — он вас и послушает. Он ведь оченьвысоко вас ставит, мисс Мелли, может, вы этого и не знаете, а только это так.Сколько раз я слыхала, как он говорил, что только вы и есть настоящая леди.
Мелани поднялась в смятении, сердце у нее мучительнозаколотилось при одной мысли о встрече с Реттом. Она вся похолодела, понимая,что придется спорить с человеком, судя по описаниям Мамушки, потерявшим разумот горя У нее заныло сердце, стоило ей подумать, что придется войти в яркоосвещенную комнату, где лежит маленькая девочка, которую она так любила. Чтоделать? Что сказать Ретту, чтобы утешить его горе и вернуть ему разум? С минутуМелани стояла, не зная на что решиться, и вдруг сквозь закрытую дверь до неедонесся звонкий смех ее мальчика. И словно ножом по сердцу резанула мысль, чтобыло бы, если бы он умер. Что, если бы ее Бо лежал сейчас наверху, застывший ихолодный, а его веселый смех навсегда угас.
— О! — испуганно воскликнула она и мысленноприжала сына к сердцу: она поняла, каково сейчас Ретту. Если бы Бо умер, развеона позволила бы его увезти, чтоб его положили где-то под дождем и ветром, втемноте? — Ох, бедный, бедный капитан Батлер! — воскликнулаона. — Я сейчас же пойду к нему, немедленно.
Она поспешила в столовую, тихо сказала несколько слов Эшлии, к удивлению своего мальчика, крепко прижала его к себе и пылко поцеловаласветлые кудряшки.
Она выбежала из дома без шляпы, все еще сжимая в рукеобеденную салфетку, и шла так быстро, что старые ноги Мамушки еле поспевали заней. Войдя в парадный холл дома Скарлетт, она наспех кивнула сидевшим вбиблиотеке — испуганной мисс Питтипэт, величественной старухе миссис Батлер,Уиллу и Сьюлин, затем быстро поднялась по лестнице; за ней, задыхаясь,следовала Мамушка. На секунду Мелани задержалась, проходя мимо закрытой двериСкарлетт, но Мамушка прошептала:
— Нет, мэм, не надо этого делать.
Площадку Мелани пересекла уже гораздо медленнее и, подойдя ккомнате Ретта, остановилась. С минуту она постояла в нерешительности, словнохотела повернуться и бежать. Затем, призвав на помощь все свое мужество, какмаленький солдатик перед тем, как идти в атаку, постучала в дверь и тихосказала:
— Впустите меня, пожалуйста, капитан Батлер. Это миссисУилкс. Я хочу увидеть Бонни.
Дверь быстро отворилась, и Мамушка, отступившая в глубинулестничной площадки, где было темно, увидела огромный черный силуэт Ретта нафоне ярко горящих свечей. Он пошатывался, и до Мамушки долетел запах виски.Секунду он смотрел на Мелли, затем взял ее за плечо, втолкнул в комнату изакрыл дверь.
Мамушка тихонько прокралась к двери и устало опустилась настоявший возле нее стул, слишком маленький для ее могучего тела. Она сиделасовсем тихо, беззвучно плакала и молилась. Время от времени она поднимала подолплатья и вытирала глаза. Сколько ни напрягала она слух, но не могла разобратьни слова — из-за двери доносился лишь тихий прерывистый гул голосов. Послебесконечно долгого ожидания дверь приотворилась и выглянула Мелани — лицо у неебыло белое, напряженное.
— Принеси мне кофейник с кофе, да побыстрей, инесколько сандвичей.
Когда дьявол вселялся в Мамушку, она начинала двигаться состремительностью стройной шестнадцатилетней негритяночки, а сейчас ей такхотелось попасть в комнату Ретта и ее разбирало такое любопытство, что она двигаласьеще быстрее. Но надежды ее не оправдались, ибо Мелани лишь приоткрыла дверь ивзяла у нее поднос. Долгое время Мамушка прислушивалась, напрягая свой острыйслух, но не могла различить ничего, кроме позвякиванья серебра о фарфор даприглушенного, мягкого голоса Мелани. Потом она услышала, как заскрипелакровать под тяжелым телом, и вскоре — стук сапог, сбрасываемых на пол. Черезнекоторое время в двери появилась Мелани. Но как Мамушка ни старалась, ничегоразглядеть в комнате она не смогла. Вид у Мелани был усталый и на ресницахблестели слезы, но лицо было снова спокойное.
— Пойди скажи Скарлетт, что капитан Батлер согласен,чтобы похороны состоялись завтра утром, — прошептала она.
— Слава тебе господи! — воскликнулаМамушка. — Да как же это…
— Не кричи так. Он сейчас заснет. И еще. Мамушка, скажимисс Скарлетт, что я буду здесь всю ночь, и принеси мне кофе. Принеси сюда…
— В эту самую комнату?
— Да, я обещала капитану Батлеру, что, если он заснет,я посижу с Бонни всю ночь. А теперь иди, скажи все мисс Скарлетт, чтобы онабольше не волновалась.
Мамушка прошла через площадку — под ее тяжестью ходуномзаходили половицы, — и сердце ее, успокоившись, пело: «Аллилуйя,аллилуйя». У двери в комнату Скарлетт она приостановилась и задумалась —благодарность к Мелани боролась в ней с любопытством.
«И как это мисс Мелани удалось, ума не приложу. Видно, ейпомогают ангелы. Про то, что завтра похороны, я мисс Скарлетт скажу, а вот прото, что мисс Мелли будет всю-ночь сидеть с маленькой мисс, лучше утаю. Непонравится это мисс Скарлетт».
Что-то в мире было не так, в воздухе чувствовалось что-томрачное, зловещее, окутавшее все непроницаемым туманом, который кольцом окружалСкарлетт. И это ощущение, что в мире что-то не так, было связано не только сосмертью Бонни, потому что боль от невыносимого горя постепенно смениласьсмирением перед понесенной утратой. И однако же призрачное ощущение беды непроходило — точно кто-то черный, зловещий стоял у плеча Скарлетт, точно земляпод ее ногами в любой момент могла превратиться в зыбучие пески.