Королевский убийца - Робин Хобб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А потом?
Леди Хоупфул вернулась с моим чаем. Я взял чашку, пробормотав слова благодарности, а леди Хоупфул пододвинула кресло и села около нас. Королева Кетриккен слабо улыбнулась и спросила, нельзя ли принести и ей чашечку. Я был почти пристыжен тем, как поспешно вскочила леди Хоупфул, услышав просьбу своей королевы.
– Я не знаю, – шепнул я, отвечая на предыдущий вопрос Кетриккен.
– Я знаю. Король будет в безопасности в Горном Королевстве. Его будут почитать и защищать, и, может быть, Джонки будет знать... О, благодарю вас, Хоупфул. – Кетриккен взяла чашку и пригубила ее. Леди Хоупфул уселась в кресло.
Я улыбнулся и заговорил, тщательно выбирая слова, веря, что Кетриккен поймет меня.
– Но ведь это так далеко от нас, моя королева. А погода в это время года очень суровая. К тому времени, когда гонец доберется туда и разыщет лекарство вашей матери, будет уже почти лето. Есть и другие места, в которых могут найтись хорошие средства для вас, Бернс или Риппон могут предложить их, если мы попросим. Вы знаете, что достойные герцоги ни в чем не смогут отказать вам.
– Я знаю, – Кетриккен устало улыбнулась. – Но у них столько собственных проблем сейчас, что мне не хотелось бы обременять их своими просьбами. Кроме того, корень, который мы называем “живи долго”, растет только в горах. Я думаю, что храбрый гонец может туда пробраться. – Она снова прихлебнула чаю.
– Но кого нам послать с таким поручением? Ах, вот это самое трудное, – заметил я. Она, конечно, понимает, что нельзя отправить больного старика зимой в горы. Он не сможет ехать один. – Необходимо найти человека достаточно надежного и обладающего сильной волей.
– Тогда это должна быть женщина, – пошутила Кетриккен, и Хоупфул весело засмеялась, больше из-за улучшения настроения королевы, чем из-за самой остроты. Кетриккен помолчала.
– Может быть, мне следовало бы поехать самой, чтобы убедиться, что все в порядке, – сказала она задумчиво и улыбнулась, когда мои глаза расширились. Но взгляд ее был серьезным.
За этим последовал какой-то легкий разговор, Кетриккен перечислила несколько трав, по большей части только что ею выдуманных, которые я обещал постараться найти для нее. Полагаю, я понял, что она имеет в виду. Возвращаясь в свою комнату, я размышлял о том, как мне удержать ее от немедленных действий до того времени, когда наконец начнет действовать Чейд. Миленькая загадка!
Я едва успел запереть все мои запоры и замки, как почувствовал легкий сквозняк. Я повернулся и увидел, что дверь во владения Чейда открыта. Я встал и поднялся по лестнице. Мне хотелось спать, но я знал, что, если лягу, все равно не смогу сомкнуть глаз.
Войдя в комнату Чейда, я ощутил соблазнительный запах еды и внезапно понял, что голоден. Чейд уже сидел за маленьким накрытым столом.
– Садись и ешь, – сказал он мне коротко. – Мы должны вместе составить план.
Я уже дважды откусил от мясного пирога, когда он тихо спросил меня:
– Как ты думаешь, сколько времени мы сможем продержать короля Шрюда в этих комнатах незамеченным?
Я разжевал и проглотил.
– Я никогда не мог найти вход в эту комнату, – сообщил я тихо.
– Но вход существует. А поскольку еда и другие вещи появляются в комнате и исчезают из нее, есть несколько человек, которым известно об этом входе, хотя они не понимают, что именно им известно. Мое жилище соединяется с комнатами в замке, которые регулярно наполняются запасами для меня. Но жизнь была гораздо проще, когда еду и белье приносили леди Тайм.
– Как ты будешь питаться, когда Регал уедет в Тредфорд? – спросил я.
– По всей видимости, не так хорошо, как сейчас. Кое-что люди будут делать просто по привычке, если только те, у кого есть эти привычки, останутся в Баккипе. Но по мере того как пищи будет становиться меньше, они начнут удивляться, зачем складывать ее в неиспользуемой части замка. Но мы говорим об удобстве Шрюда, а не моем.
– Это зависит от того, как Шрюд исчезнет. Если Регал будет думать, что он оставил замок каким-то другим способом, мы сможем продержать его здесь некоторое время. Но если принц догадается, что Шрюд все еще в Баккипе, он не остановится ни перед чем. Я подозреваю, что первым делом он прикажет людям с кувалдами поработать над стенами королевской спальни.
– Прямолинейно, но эффективно, – согласился Чейд.
– Ты нашел для него безопасное место в Вернее или в Риппоне?
– Так быстро? Конечно нет. Нам придется прятать его здесь несколько дней, а может, и недель, прежде чем такое место найдется. И тогда его надо будет выкрасть из замка. Это значит, что нам придется заплатить кому-то, кто будет стоять у ворот. К сожалению, людей, которых можно подкупить, чтобы они что-то сделали, можно подкупить еще раз, чтобы они потом об этом рассказали. Если только с ними не произойдет несчастный случай, – он посмотрел на меня.
– Об этом можно не беспокоиться. Есть другой выход из Баккипа, – сказал я, думая о проходе моего волка. – Но у нас есть еще одна проблема, и это Кетриккен. Она будет действовать по собственному разумению, если не узнает, что у нас есть план. Она думает о том же, о чем и ты, но собирается сама отвезти Шрюда в горы.
– Беременная женщина и старый больной человек в середине зимы. – Чейд помолчал. – Смешно. Но этого никто не будет ожидать. Их никогда не станут искать на этой дороге. И среди этого потока людей, которые поднимаются по реке Бакк, вряд ли кто-нибудь обратит внимание на еще одну молодую женщину и ее престарелого отца.
– Это все равно смешно. – Мне не понравились искры заинтересованности, разгорающиеся в глазах Чейда. – Кто с ними поедет?
– Баррич. Это поможет ему не спиться от скуки, и он будет ухаживать за лошадьми. И обеспечивать их всем, что им еще понадобится. Он поедет?
– Ты знаешь, что поедет, – сказал я неохотно. – Но Шрюд не перенесет такого путешествия.
– Вероятнее, что он выдержит это путешествие, а не поездку с Регалом. То, что терзает его, будет уничтожать его жизнь, где бы он ни был, – Чейд мрачно нахмурился. – Но почему это снедает его сильнее в последнее время – я понять не могу.
– Голод. Лишения. Это не прибавляет здоровья.
– На большей части пути есть трактиры. Я могу раздобыть еще немного денег. Шрюд совершенно непохож на того короля, которого помнят люди, и мы можем не опасаться, что его узнают. С королевой будет сложнее. Мало найдется женщин такого роста и с таким цветом волос. Но, надев на нее побольше одежды, мы сделаем ее толще. Закроем капюшоном волосы и...
– Не может быть, чтобы ты говорил серьезно.
– Завтра ночью, – ответил он. – Мы должны предпринять что-нибудь завтра же ночью, потому что кончится действие сонного зелья, которое я дал Шрюду. Нового покушения на королеву, вероятно, не будет, пока она не окажется на пути в Тредфорд. Но в дороге может произойти столько несчастных случаев! Можно упасть с баржи в ледяную реку, лошади понесут, мясо испортится... Если наемник Регала хоть вполовину хорош от нас, он преуспеет.