Тайпан - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гордон Чэнь следовал за процессией. Он хранил крайне печальный и торжественный вид, рвал – но с большим достоинством – на себе одежду и громко взывал к богам, повествуя о постигшей его огромной утрате. Сразу следом за ним шел Король Нищих, и этим оба приобретали еще большее лицо. И боги благосклонно улыбались.
Когда могилу засыпали сухой, бесплодной землей, Струан проводил Сару к катеру.
– Я заеду на корабль сегодня вечером, – пообещал он.
Не отвечая ему, Сара села на корме и повернулась спиной к острову.
Когда катер отошел от берега, Струан направился к Счастливой Долине.
На дороге толпились нищие и носильщики паланкинов. Но тайпана они не беспокоили: он продолжил выплату ежемесячной мзды Королю Нищих.
Струан увидел Кулума рядом с Тесс в самой середине всего клана Броков. Он подошел к ним и вежливо приподнял шляпу, приветствуя дам. Потом взглянул на Кулума:
– Не хочешь ли немного пройтись со мной?
– Разумеется, – ответил Кулум.
Он еще не говорил с отцом после их возвращения на остров, то есть не говорил о важных вещах, например, о том, как смерть дяди Робба повлияет на их планы или когда можно будет официально объявить о помолвке. Ни для кого уже не было секретом, что на Вампоа при отступлении из Кантона он официально попросил у Брока руки Тесс и Брок скрепя сердце дал свое согласие. Также было известно, что из-за неожиданной трагедии в семье с объявлением о помолвке решили повременить.
Струан вновь приподнял шляпу и отошел, Кулум пристроился с ним рядом.
Они в молчании шли по дороге. Торговцы, видевшие их вместе с Броками, качали головами, заново удивляясь тому, что Брок согласился на этот брак, который, конечно же, был не чем иным, как новой хитростью Струана.
– Доброе утро, Мэри, – произнес Струан, когда к нему подошла Мэри Синклер, сопровождаемая Горацио и Глессингом. Она выглядела утомленной и нездоровой.
– Доброе утро, тайпан. Не могла бы я навестить вас сегодня днем? – спросила она. – Возможно, вы уделите мне несколько минут вашего времени?
– О да, конечно. Поближе к заходу солнца? У меня дома?
– Благодарю вас. Не могу выразить, как больно мне было услышать о… о вашей утрате.
– Да, – добавил Глессинг. – Ужасный случай. Чертовски жаль, тайпан.
За последние недели Струан все больше и больше поражал его. Черт побери, любой, кто служил в Королевском флоте, кто был «пороховой мартышкой» у Трафальгара, достоин величайшего уважения, клянусь Богом! Когда Кулум рассказал ему об этом, он немедленно спросил: «На каком корабле?» – и был просто шокирован, услышав в ответ: «Не знаю. Я не спрашивал». С тех пор его постоянно мучил вопрос, не служил ли тайпан вместе с его отцом. При всякой встрече у него чесался язык спросить об этом, но он не мог, потому что Кулум поведал ему обо всем под секретом.
– Благодарю вас. Как идут дела?
– Прекрасно, благодарю. Работы по горло, можете поверить.
– Наверное, стоило бы подумать о том, чтобы отдать глубоководные штормовые якоря на всех линейных кораблях.
Глессинг тут же насторожился:
– Вы чуете приближение шторма?
– Нет. Но сейчас сезон тайфунов. Иногда они приходят рано, иногда – поздно.
– Благодарю за подсказку. Я распоряжусь, чтобы этим занялись сегодня же. – Чертовски предусмотрительно, отметил про себя Глессинг. Этот человек прекрасно держится, хотя на него обрушилось такое несчастье. И второго такого знающего моряка, как он, еще поискать. Мэри считает его удивительным человеком, а ее мнение много значит. Клянусь Создателем! И благодаря ему флот теперь у стен Кантона, черт возьми, всего через несколько дней после того, как эти дьяволы осмелились сжечь поселение. Чтоб у нашего проклятого адмирала глаза лопнули! Какого дьявола? Почему этот чертов идиот не вернет мне мой корабль? Интересно, наберусь ли я смелости попросить тайпана замолвить за меня словечко. – Вы собираетесь присоединиться к флоту?
– Не знаю. – Струан посмотрел на Горацио. – Когда вы вернулись, дружище?
– Прошлой ночью, тайпан. Его превосходительство отослал меня назад, чтобы я представлял его на похоронах. Я рад засвидетельствовать вам свое почтение. Я возвращаюсь с отливом.
– Это было очень любезно с его стороны и с вашей. Пожалуйста, передайте ему мою глубокую признательность.
– Он с нетерпением ждет известий о состоянии здоровья его высочества.
– Все не так плохо. Князь сейчас на борту «Китайского облака». Почему бы вам не нанести ему визит? Мне кажется, бедро у него все-таки повреждено, хотя пока еще слишком рано делать какие-то выводы. До встречи, Мэри. – Он опять приподнял шляпу, и они с Кулумом продолжили свой путь. Струан размышлял о Мэри. Наверное, она хочет рассказать о детях. Надеюсь, с ними все в порядке. Что такое случилось с Горацио и Глессингом? Оба показались мне какими-то скованными и раздраженными.
– Позвольте проводить вас до отеля, мисс Синклер, – говорил между тем Глессинг. – Может быть, вы оба не откажетесь отобедать со мной в доке?
– О, с удовольствием, Джордж, дорогой, – ответила Мэри, – вот только Горацио не сможет к нам присоединиться. – Прежде чем Горацио успел вставить хоть слово, она спокойно добавила: – Мой милый брат сказал мне, что вы официально просили у него моей руки.
Глессинг ошеломленно посмотрел на нее:
– Да… э-э… да, так и было. Надеюсь… ну-у… кхм… да.
– Я бы хотела теперь же сказать вам, что принимаю ваше предложение.
– Клянусь Юпитером! – Глессинг порывисто схватил ее руку и припал к ней губами. – Как перед Богом, Мэри, клянусь Создателем, разрази меня гром! Я клянусь… – Он повернулся, чтобы поблагодарить Горацио, и вся его радость в тот же миг улетучилась. – Смерть Господня, что случилось?
Горацио пристально и злобно смотрел на сестру. Его лицо скривилось в вымученной улыбке, но взгляда от нее он не оторвал.
– Ничего.
– Ты не одобряешь нашего брака? – Голос Глессинга зазвенел, как натянутая струна.
– Ну что вы, конечно, он одобряет, не правда ли, дорогой братец? – вмешалась Мэри.
– Это… Ты так… так молода, и…
– Но ты все-таки одобряешь, ведь правда? И мы поженимся за три дня до Рождества. Если это вас устроит, Джордж.
Глессинг окаменел при виде столь явной враждебности в отношениях между сестрой и братом.
– Это удовлетворит тебя, Горацио?
– Я уверена, тайпан одобрит твою покладистость, Горацио. – Мэри была рада, что решила выйти замуж за Джорджа. Теперь ей непременно придется избавиться от ребенка. Если не сможет помочь Мэй-мэй, она обратится к тайпану. Это и будет та услуга, которую он ей пообещал когда-то. – Я принимаю предложение Джорджа, – с вызовом произнесла она, пряча свой страх.