Медовый месяц взаперти - Мелисса Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Напряженный взгляд Харуна говорил о том, что его мучает какое-то сомнение.
– Но что-то мешает этому, да? – прошептала она ему на ухо. – Если ты боишься чего-то, скажи. Ведь это касается меня напрямую. Я должна знать.
Воцарилась тишина. Потом Харун еле слышно произнес:
– Если мы займемся любовью и ты забеременеешь, Амбер, они могут убить моего брата.
Полуобнаженные, они шептались друг с другом, будто в любой момент готовы были упасть в постель. Но разве это возможно?
Когда-нибудь у нее будет нормальный брак или это несбыточная мечта?
Амбер взглянула в глаза Харуна и в глубине их увидела страх. Как-то он сказал: «Алим – это все, что у меня есть».
Ледяная дрожь пробежала по ее спине, когда она поняла, в каком кошмаре жил Харун. Разве вправе она винить его за то, что жизнь своего брата он ставит превыше всего?
Амбер медленно кивнула, стараясь говорить спокойно, – ради него.
– Тогда мы не будем заниматься любовью.
В его глазах заискрилась благодарность.
– Спасибо, Амбер. Я знаю, как сильно ты хочешь ребенка. Для тебя это большая жертва.
– Если бы кто-то из членов моей семьи был в опасности, я сказала бы то же самое. – Голос ее слегка дрожал, несмотря на все усилия это скрыть. – Но что же будет дальше?
Бросив на нее короткий взгляд, который она не смогла расшифровать, Харун сел за стол:
– Я осмотрел комнату, пока ты спала. Выхода отсюда нет. И мы окружены снайперами.
– Так что теперь? – с изумлением спросила она. – Мы будем сидеть в этой золотой клетке?
Он кивнул:
– Да. Мы заперты здесь, но ведь ты сама согласилась выйти за меня замуж.
Не понимая, чего Харун ждет от нее, Амбер повела плечом, будто находиться в плену ей было привычно.
– По крайней мере, они обращаются с нами лучше, чем с Алимом.
Легкая гримаса на лице Харуна говорила о том, что лучше бы с ним тоже плохо обращались.
– Тебе стыдно, что тебя похитили? – поинтересовалась Амбер.
Не глядя на нее, он заявил:
– Я не могу спасти тебя, Амбер. Я пытался найти лазейку, но ее нет. Я не знаю, чего они хотят, но у нас единственный выход: подчиниться их требованиям.
– Харун, но ведь тебя одурманили и притащили сюда против твоей воли…
– Однако Алим остался героем, даже став заложником. – На скулах Харуна заиграли желваки. – Какой же я мужчина, если не могу бороться или сбежать отсюда? Если уж Алим не мог спасти себя, что говорить обо мне?
Невысказанные слова повисли в воздухе. «Алим пожертвовал собой. Он рискнул своей жизнью ради спасения любимой женщины. По сравнению с братом я вообще не мужчина».
«Интересно, сколько раз это приходило ему в голову, прежде чем он сам стал героем?» – подумала Амбер. Как трудно ему было быть незаметным младшим братом национального любимца, жить в тени мировой суперзвезды?
– Что говорить о тебе? – Амбер почувствовала, как в груди ее поднимается гнев. – Как они тебя похитили?
Харун опять пожал плечами. Это движение помогало ему отгородиться от других людей. Амбер только сейчас это сообразила. Он пожимал плечами, чтобы не сказать то, о чем потом мог пожалеть.
– Не молчи, Харун!
– Хорошо, – пробурчал он. – Я вошел в комнату и увидел, что тебя похитили. Не теряя времени, я бросился за тобой, и тогда они набросились на меня. И не надо говорить мне, что Алим на моем месте принял бы лучшее решение.
– И что бы он сделал? – бросила Амбер, разозлившись еще больше.
Харун покачал головой:
– Если бы я остановился и подумал… если бы позвал стражу…
– Тогда они скрылись бы и я здесь одна сходила бы с ума. – Она шлепнула ладонью по столу. – Меня не волнует, как поступил бы Алим. Его здесь нет. Рядом со мной ты, потому что ты пытался спасти меня.
– Ну да, пытался и оказался вместе с тобой в заточении, – насмешливо произнес он.
Разозлившись, она схватила мужа за плечи:
– Ты вместе со мной, Харун. Думаешь, что ты не похож на Алима?! Ты точно такой же, как он! А для меня ты больше герой, чем он. Разве он пожертвовал бы своей свободой ради меня?
Харун взглянул на нее, и она ничего не могла прочитать в его глазах.
– Ты никогда добровольно не прикасалась ко мне, – медленно проговорил он.
Смутившись, Амбер опустила глаза, взглянув на его пальцы, обхватившие ее руки.
– И ты ко мне не прикасался, – прошептала она. Внезапно ей стало трудно дышать.
Они быстро отпрянули друг от друга – слишком быстро. Оба тяжело дышали, будто только что принимали участие в забеге.
– Я… я рада, что ты здесь, со мной, Харун, – едва слышно сказала Амбер. – И не важно, как это произошло. Без тебя я… – Она покачала головой. – Я рада, что это ты.
Амбер разрывалась между прошлыми унижениями и незнакомой, почти пугающей надеждой. Приоткрыв губы, она заглянула в его глаза и увидела…
В это мгновение дверь со скрипом открылась.
* * *
В комнату вошел человек, закутанный в песочного цвета одежду, с шарфом, закрывающим лицо. Амбер вздрогнула, покраснела и уставилась в свою тарелку, будто больше ее ничего не интересовало.
Харун с трудом справился с собой. Она только что смотрела в его глаза – реальная женщина, а не кукла, играющая свою роль… Если бы те, кто следил за ними, догадались, что он готов выполнить миссию, ради которой его, возможно, и доставили сюда, они оставили бы его наедине с женой…
«Прекрати! Не смотри на нее!»
Но ему очень трудно было это сделать, учитывая то, что его жена была почти раздета.
Амбер не смотрела на него. Дождавшись, когда их страж уберет посуду и удалится, она пробормотала:
– Ты уверен, что отсюда нет выхода? Давай осмотрим все вместе. Может быть, что-нибудь найдем…
Гордость взыграла в нем, но он подавил ее. Слова Амбер задели Харуна, однако ему не хотелось идти на очередной конфликт с ней. Кроме того, необходимо отвлечься, по крайней мере ему, и срочно.
– Хорошая мысль, – сдержанно откликнулся он. – Я еще находился под действием наркотиков, когда осматривал помещение. Может быть, я что-то упустил. – Он не упустил ничего, но ему нужно было дистанцироваться от Амбер.
Должно быть, она заметила его напряжение и встревожилась.
– Мне просто хочется удостовериться, – пробормотала Амбер, – кроме того, чем еще нам здесь заняться?
Харун представил себе, чем еще они могли бы заняться. Видение было настолько невероятным, потрясающим и опасным, что он поспешил отогнать его. Он кивнул, стараясь не смотреть на чарующую красавицу, стоявшую перед ним.