Хозяйка волшебного сада - Мария Морозова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Илзе вдруг вспомнила цветок, подаренный сегодня Митирой, и кивнула. Что-то случится. И цветочница будет принимать в этом самое непосредственное участие.
Эллан Эрнаэн довез ее до самой площади. Не обращая внимания на отговорки, вместе с девушкой зашел к братьям Уоллес, которые еще не ложились, дожидаясь мать. Потом проводил Илзе до самых дверей ее дома, и только тогда уехал, не подозревая даже, что она еще долго стояла у окна, невидяще глядя в темноту и вспоминая крепкие объятия с запахом полыни.
Услышав звон дверного колокольчика, Илзе повернулась, чтобы поприветствовать очередного покупателя, и замерла под пристальным взглядом темных глаз.
— Доброе утро, — тихо произнесла она.
— Доброе, — отозвался граф.
Мужчина подошел к прилавку, и цветочница обратила внимание, что он снова слегка прихрамывает.
— Мне нужны мальвеи, — он осмотрелся по сторонам, немного неловко, будто чувствуя себя лишним в этом цветочном великолепии.
— У вас что-то случилось? — осторожно поинтересовалась девушка. — В городе хорошая больница…
— Мне просто нужны цветы, — криво улыбнулся граф, перебивая ее. — Про запас.
Илзе знала о лечебных свойствах цветов. Знала она и то, что в смеси с маковым молоком из них получается хорошее обезболивающее, которое могло унять даже сильную застарелую боль. Правда, злоупотреблять им было опасно. Но кто она такая, чтобы лезть в дела лорда?
— Хорошо, — смутилась Илзе. — Я сейчас.
Взяв ножницы и корзину, она вышла в сад и ахнула. Потому что мальвей не было видно. Вообще ничего не было видно. Все свободное пространство покрылось густыми зарослями леорниса. Низкий кустарничек с темно-зелеными листьям стелился между высокими садовыми цветами, укрывал маленькие фиалки и маргаритки. Кое где он даже карабкался на стены, цепляясь за неровности камня коротенькими корешками. И еще вчера его здесь не было, девушка точно знала.
Изумленно озираясь по сторонам, цветочница присела и коснулась пальцам упругих листьев. Она знала, что экстракт из них используется для приготовления смягчающего крема для рук. Но кому могло понадобиться столько крема для рук? Ведь растения в этом саду никогда не появлялись просто так.
Решительно срезав пару стеблей, она поднялась и вернулась в магазин.
— Скажите, вы знаете это растение? — девушка бросила листья на прилавок.
— Леорнис? — удивился маг.
— Чем оно полезно?
Мужчина бросил на девушку непонимающий взгляд, но все же решил ответить:
— Не уверен, но, кажется, из него готовят какие-то лосьоны. Воины мазали ими огрубевшую от оружия кожу на руках.
— И все? — нахмурилась она. — Должно быть что-то еще.
— Хм… — генерал немного помолчал, а потом медленно произнес: — На юге из них делают отвар, способный вылечить от красной оспы.
— Красной оспы? — холодея, повторила Илзе.
Красная или кровавая оспа была болезнью страшной, легко передающейся от человека к человеку и по большей части смертельной. Самым худшим было то, что первые три-четыре дня после заражения человек не испытывал никаких симптомов. Потом по всему телу появлялись крупные, налитые кровью папулы, еще через день поднималась температура, папулы лопались, гноились и заболевший умирал в ужасных мучениях. Если человеку повезло выжить, его тело уродовали большие шрамы, которые с трудом поддавались лечению. Когда-то эта болезнь выкашивала целые города
— Боги… — прошептала девушка
Ведь цветы в ее саду вырастали только тогда, когда это было кому-нибудь нужно.
— Лорд Эрнаэн, — Илзе беспомощно посмотрела на мужчину. — Я знаю, что то, что я скажу, прозвучит глупо и странно. Но над городом нависла беда.
— Какая? — нахмурился тот.
— Красная оспа. Я не могу объяснить, откуда это знаю, и не могу доказать. Но прошу, поверьте мне.
— Илзе, это…
— Пожалуйста, — взмолилась она.
Мужчина вздохнул, потом взглянул на лежащие перед ним листья. Коснулся срезов пальцами, будто убеждаясь, что они настоящие. Поднял взгляд на девушку, пристальный, немигающий, и после долгого молчания произнес:
— Вопреки всем доводам рассудка, моя интуиция просто кричит, что стоит прислушаться к твоим словам. А интуиции я привык доверять.
— Спасибо, — облегченно выдохнула Илзе и выбежала из-за прилавка.
Она бесцеремонно схватила графа за руку и потащила на выход.
— Пойдемте. Нужно найти зараженного человека прежде, чем он успеет передать болезнь городу.
Выйдя на крыльцо, цветочница нос к носу столкнулась к монструозным черным конем. Он насмешливо фыркнул ей в лицо, но девушка не испугалась. Мыслями она была совсем далеко, поэтому просто машинально подняла руку и погладила животное по морде.
— Но как же нам его найти? — протянула она, растерянно оглядываясь по сторонам.
На главной городской площади царило спокойствие. Дети расходились по домам из школы. Род Уоллес прикручивал новую вывеску над крыльцом булочной. Господин Керли курил свою неизменную трубку, сидя на лавочке у ратуши. В абсолютно безоблачном небе светило солнце. Дул легкий ветерок, и ничего не предвещало опасности, нависшей над столицей графства.
— Спокойно, — Эллан Эрнаэн легонько сжал тонкие пальцы Илзе. — Если мы будем бегать по городу и заглядывать в чужие дома, это ни к чему не приведет. Нужно подумать.
Он непохотливо двинулся вдоль площади, потянув за собой цветочницу. Благодаря отводу глаз, на необычную пару никто не обращал внимания, и они могли спокойно рассуждать, внимательно глядя по сторонам.
— У вас зимой был снег? — задал странный вопрос генерал.
— Снег? Да, был. Но всего на несколько дней. У нас очень теплые зимы.
— Красная оспа любит жару, — пояснил мужчина. — Она погибает даже при небольшом похолодании, значит здесь, в графстве, у нее не может быть естественного резервуара.
— Получается, ее привезли сюда, — понятливо продолжила Илзе.
— Да, — одобрительно покосился на нее мужчина. — Арлей лежит на пути из царства Калагар на север. Вот как раз в Калагаре зараза чувствует себя очень неплохо.
— Я недавно видела калагарца… — протянула Илзе задумчиво.
— Я тоже видел, на прошлой неделе.
— Думаете, он?
— Возможно. Потому что торговый обоз оттуда проходил почти месяц назад, как только я сюда приехал. Это слишком большой срок.
— И где мы будем его искать?
— В гостиницах. Сколько из у здесь?
— Три, — прикинула Илзе. — Одна из них прямо на Ратушной площади.
— С нее и начнем.