Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Странный сосед - Лиза Гарднер

Странный сосед - Лиза Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 102
Перейти на страницу:

– Думаете, имеет место фальсификация?

Ди-Ди пожала плечами.

– Думаю, грязи в их настоящей жизни хватает, вот только сами они очень уж чистенькие.

– Мы еще не разговаривали с боссом Джейсона… – неуверенно начал Миллер.

Ди-Ди моргнула. Босс Джейсона – главный редактор «Бостон дейли», крупного медийного центра.

– Да, понимаю.

– Думаю, надо послать туда одну из моих девчушек. Пусть скажет, что наводим кое-какие справки, уточняем биографию. Обычная проверка по линии безопасности. В таких случаях всегда лучше, если этим занимается женщина. Не так подозрительно.

– Хорошая мысль.

– Надо поработать и в детском саду. Посмотрим, что скажут там. Дети постоянно с кем-то общаются, дружат, занимаются… Думаю, должны быть родители, которые знают об этой семье немного больше остальных.

– Согласна.

– И последнее. Мне переслали по факсу свидетельство о браке, в котором указана девичья фамилия Сандры. Постараемся отыскать ее отца и получить дополнительную информацию из Джорджии.

– Хорошо. Я так полагаю, никаких операций с кредитной картой Сандры не отмечено, и саму ее тоже никто не видел?

– Нет. В местных заведениях она не появлялась, в больницах и клиниках неустановленных лиц женского пола не отмечено. То же самое в моргах. Кредитной картой последний раз пользовались два дня назад в бакалейном магазине. По банкоматной карте – ничего. На сотовый звонили с полдюжины раз. Муж – в шестнадцать минут третьего ночи, когда он, наверное, и обнаружил, что телефон звонит у него за спиной, на кухонном столе. Два звонка от директора школы утром – скорее всего, пытался ее найти. Еще три звонка от учеников. Вот и всё.

– Ей звонили шестиклассники?

– Да, со своих сотовых. Добро пожаловать, сержант, в дивный новый мир двенадцатилетних взрослых.

– Как я рада, что у меня нет даже цветочка…

– А у меня трое мальчишек, – хмыкнул Миллер. – Семь лет, девять и двенадцать. Так что на следующий десяток годков я себя сверхурочными обеспечил.

Что тут скажешь?

– Итак, вы занимаетесь финансами, сотовыми и взрослыми детками. Я беру на себя осмотр грузовичка и договариваюсь о встрече с судебным психологом.

– Думаете, он разрешит поговорить с дочерью? Нам ведь больше нечем на него надавить.

– Считаю, что, если к завтрашнему утру не случится чуда и найти Сандру Джонс не удастся, у него выбора не останется.

Ди-Ди уже поднялась со стула, когда на столе зазвонил телефон. Она взяла трубку.

– На первой линии Джейсон Джонс, – сообщила из приемной секретарь.

Ди-Ди опустилась на место.

– Сержант Ди-Ди Уоррен. Слушаю.

– Я готов ответить на ваши вопросы, – сказал Джейсон.

– Извините?

– Дочь спит, и я могу поговорить с вами.

– То есть вы хотели бы встретиться с нами? С удовольствием отправлю за вами двух полицейских.

– Пока они доберутся сюда, дочь проснется, и я снова буду занят. Если у вас имеются ко мне вопросы, задавайте их по телефону. Это наилучший вариант.

В последнем Ди-Ди сильно сомневалась. На самом деле Джейсон Джонс выбрал не лучший, но самый удобный для себя вариант. И опять-таки, у человека пропала жена, ее нет уже больше двенадцати часов, а он предлагает полиции сотрудничество в форме разговора по телефону?

– Мы договорились о том, что с вашей дочерью встретится специалист, – напомнила она.

– Нет.

– Эта женщина – профессиональный психолог, специализируется на работе с детьми. Разговор проходит тактично и деликатно, с наименьшей стрессовой нагрузкой для ребенка.

– Моя дочь ничего не знает.

– Значит, и разговор будет недолгим.

Он ответил не сразу. Ди-Ди почти физически ощущала смятение на другом конце провода.

– Ваша жена сбежала? – спросила она внезапно, чтобы выбить его из равновесия. – Познакомилась с кем-то и рванула к границе?

– Она бы никогда не бросила дочь.

– То есть познакомиться с кем-то она все же могла?

– Я не знаю, сержант. Я работаю в ночную смену, и что делает жена, мне неизвестно.

– Что-то не похоже на счастливый брак.

– Это как смотреть. Вы замужем, сержант?

– А что?

– Были бы замужем, понимали б, что брак проходит разные фазы. Мы с женой растим ребенка, но при этом у каждого из нас своя карьера. Это не медовый месяц. Это работа.

Ди-Ди хмыкнула. Разговор снова застопорился. Интересно. Он говорил о браке в настоящем времени, но не называл по имени ни жену, ни дочь. Любопытная личность, этот Джейсон Джонс.

– У вас роман на стороне? Имейте в виду, мы ведем расследование и задаем разные вопросы, так что правда выйдет наружу.

– Я жене не изменял.

– Но она изменяла вам.

– У меня нет доказательств этого.

– Но есть подозрения.

– Сержант, даже если б я застал жену в постели с другим мужчиной, я не стал бы ее убивать.

– Такой уж вы парень, да?

– Такой уж у нас брак.

Ди-Ди обдумала ответ, но так и не поняла, что имел в виду Джейсон.

– И что же это за брак?

– Он построен на уважении. Сандра вышла замуж очень молодой. Если ей нужно разобраться в чем-то, я готов дать такую возможность.

– Весьма великодушно с вашей стороны.

Он не ответил.

И тут Ди-Ди поняла.

– Вы заставили ее подписать добрачный контракт? С условием, что если она изменит вам, то ничего не получит при разводе?

– Никакого добрачного контракта нет.

– Правда? Никакого контракта? При том, что в банке лежат такие деньги?

– Деньги пришли с наследством. Я на них не рассчитывал, так что если и потеряю, жалеть не буду.

– Ох, не надо. Два миллиона…

– Четыре. Вы не те отчеты смотрите.

– Четыре миллиона долларов…

– Тем не менее мы живем на две с половиной тысячи в месяц. Сержант, вы не о том спрашиваете.

– А о чем же надо?

– Даже если бы у меня и был мотив навредить жене, зачем мне вредить Мистеру Смиту?

– Извините?

– Вы читали про Теда Банди? Он убил и изувечил больше тридцати женщин, но не смог украсть незастрахованную машину, потому что посчитал это жестоким. Что у нас здесь? Если муж убивает жену, вместо того чтобы решить дело разводом, он определенно психопат. Он ставит на первое место собственные потребности. Жена для него – не более чем одушевленный предмет. Она препятствует удовлетворению его потребностей. С его точки зрения, устранение препятствия совершенно оправдано.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?