Память души - Thomas Leman-Sky

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 26
Перейти на страницу:
вопрос, женщина ответила:

— Вам провели серию пластических операций, мистер Райзен-Роуз. Деньги были доставлены со счёта мистера М. Д. Тэджа. Видимо, у вас очень добрый друг.

— Точно… — тихо отозвался Джек. Тут же он всполошился:

— Вы не знаете, где лежит моя одежда, миссис…

— Прошу, зовите меня Кэрролайн — прервала его «Белоснежка» — она в отдельном ящике в прачечной. Я вас отведу.

— Я с вами! — взяв Джека за руку и не отпуская, сказала Молли. Джексон посмотрел на её маму, та лишь улыбнулась и кивнула в ответ. Так они прошли несколько коридоров, пытаясь не столкнуться с врачами и некоторыми пациентами, выбежавшими из своих палат. Наконец, они увидели дверь с надписью «Прачечная».

— Заходите, мистер Райзен…

— Джексон — прервал он Кэрролайн— просто Джек.

— Хорошо — ответила «Белоснежка» — как зайдёте, найдите ваш ящик.

— Я могу помочь? — спросила Молли.

— Нет — строго ответила её мать.

— Почему? — расстроено спросила девочка.

— Мне просто надо переодеться — мягко ответил Джексон — а потом я отправлюсь на работу.

— Сейчас? — удивилась Молли — Ночью?

— Да — ответил ей киборг — самая нужная работа делается тогда, когда её не видно — я слежу за состоянием наших друзей.

— Ух, ты — повеселевши и с любопытством, ответила девочка — мой любимый аниматроник это Баллора. Почините её, если ей нехорошо? Пожалуйста.

— Обязательно — ответила за Джека Кэрролайн — а теперь нам пора идти — она взяла дочь за руку и они вместе пошли назад — До свидания, мистер Райзен-Роуз.

— До свидания, Джек! — помахала ему ручкой Молли.

— Ещё увидимся — с улыбкой попрощался с ними Джек.

Джек толкнул дверь и она, со скрипом, открылась, при закрытии она так же скрипела. В помещении не было ничего особенного: стол с ящиками белья, некоторые ящики стояли на полу, на столе у окна стояли несколько коробок с порошками, кондиционерами и прочей химией для стирки, стиральные машины вдоль стены. Пробираясь между столами, Джексон осматривал ящики, смутно припоминая во что он был одет. Вскоре, он нашёл ящик с наклеенной бумажкой с почти неразборчивой надписью «Дж. Л. Райзен-Роуз». В нём лежали свежевыстиранные белая майка, чёрные брюки с ремнём, фиолетовая рубашка, в самом низу лежали кожаная куртка и плосконосые туфли. «Макс… — с напряжением подумал Джексон, надеясь на то, что тот заикается до потери сознания и позже с благодарностью — спасибо, дружище». Взяв ящик, Джек спрятался за большим шкафом и переоделся. Теперь он походил на вполне солидного мужчину в достатке и, как минимум, с большим домом и хорошим седаном производства «Honda». Из нагрудного кармана торчал белый лист бумаги. Джек достал его и развернул: «Видел я, в какой хлам ты рядишься. Поэтому мы подобрали тебе более приличные вещи. Всё хорошего качества и легко стирается, так что не бойся, если испачкаешься. Не за что;-). Макс и Вероника». Джек улыбнулся, прочитав записку, свернул её и положил обратно в карман. Надев и растоптавшись в туфлях, он надел, не застёгиваясь, куртку и пошёл к выходу из больницы. Дойдя до выхода без происшествий, он осмотрелся и вышел на улицу. Вдоль дороги горели фонари, освящая дорогу пешеходам и машинам. Во время движения Джексон услышал шуршание в левом кармане брюк, там оказались двести долларов купюрами разного достоинства. Джек ещё раз мысленно поблагодарил Максвелла и Веронику за такие щедрые подарки и поймал такси, на котором уже поехал на работу. «Интересно, как там все?» — обеспокоенно думал Джек, но, вскоре, легонько тряхнув головой, он отогнал все негативные мысли и стал наслаждаться поездкой, обдумывая всё, что случилось с ним за этот месяц.

В тёмной комнате слабо горел свет. Стена и пол были залиты запёкшейся кровью. Из мебели в ней было только два стула, к которым были привязаны мужчина, одетый в чёрный плащ, на его шею была наложена повязка, и который испуганно осматривавший комнату, и женщина сорока лет в медицинской форме, повесившая голову, в ожидании конца. Железная дверь со скрипом открылась, и в комнату вошла женщина, лицо которой было скрыто под маской.

— Лайнек и Хардин… — спокойно произнёс вошедший.

— Простите, пожалуйста! — забился «киллер» — я всё исправлю, только простите.

Скрытый под маской поднял руку, но молодой человек всё не унимался. «Безликая» щёлкнула пальцами. В комнату вошёл крупный охранник и отвесил неудачливому «пацану» удар в челюсть, после чего он замолчал.

— Я дала вам самое простое задание — задержать и убить.

На второй щелчок вошёл второй охранник и ещё раз ударил «киллера», чтобы тот пришёл в сознание. Тут уже нервы сдали у Хардин:

— Мы можем попробовать снова, ведь это всегда работало! Дайте нам шанс!

— Нет — спокойно ответил ей «Скрытая» и щёлкнул пальцами. Его свита направила на связанных дула пистолетов.

— Вы потерпели неудачу — холодно сказала «Безликая» — мы найдём другой путь…

В комнате раздался щелчок и гром вперемешку с последними криками людей, подведших всю операцию под угрозу. Она считала, что от таких надо избавляться, чтобы они больше не совершали ошибок и никому не навредили.

Глава 8. Самый важный день в году.

Отряд построился возле двери: двое, прижавшись к стенам, по сторонам и готовые войти, двое держат коридоры, на случай неожиданных гостей и один смотрит прямо в дверь. Вперёд — смотрящий был одет в экзоскелет.

— Зачистить — отдал приказ командир.

Смотрящий в дверь выбил её ногой и отклонился в сторону, остальные бойцы отряда выпустили туда по пять патронов, сквозь выстрелы прорывались крики, после они вошли. В комнате лежали трупы женщины и маленького мальчика лет шести. За перевёрнутым столом пряталась насмерть перепуганная девочка. Носивший экзоскелет вошёл последним, и вертел головой во все стороны. За линзами маски «горели» небесно-голубые глаза, с каждым поворотом головы, приходившие в ужас от своего поступка. Этот мужчина упал на колени перед трупом женщины и ребёнка.

— Роуз… — пытаясь сдержать крик отчаяния, произнёс он.

Прогремели три выстрела. Бойцы с грохотом упали, как мешки с картошкой, на плиточный пол.

— Всё верно, — произнёс командир — ты убил их.

Он нанёс тяжеляку удар в грудь, тот упал и рефлекторно откатился вправо, но не до конца, и пуля, метившая в сердце, попала в предплечье. Скрытый под маской схватил дробовик своего павшего товарища и выстрелил в направлении предателя. Тот уже прятался за столом, почти вся дробь остановилась в нём или в стене, но тяжеляк смог сбить

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 26
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?