Солдат удачи: В плену объятий - Натали Фабье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, — поблагодарил Анри своего собеседника и открыл указанную ему дверь.
— Вот это встреча! — воскликнул Шарль. И других ребят из своего отряда увидел Анри. Они бросились к нему, обнимали и дружески хлопали его по плечу.
— Дружище, ты выглядишь так, как будто в аду побывал, но выбрался оттуда невредимым, — шутили и смеялись эти неунывающие парни.
Анри каждому пожал руку и улыбнулся. По-настоящему взволнованный, он говорил, что рад снова видеть их «страшные рожи». Затем он спросил о раненном во время операции солдате.
— Не беспокойся, — ответил Шарль, — с ним все в порядке. Рана легкая, в плечо. Он наверняка получит отпуск и поедет домой отдохнуть. Так что ему, можно сказать, повезло, и он даже просил передать тебе «спасибо» за это. А вообще-то все могло бы закончиться гораздо хуже, если бы ты не подал нам сигнал «отбоя», — добавил Шарль и серьезно взглянул на Анри. — Ты молодец, принял правильное решение.
— Спасибо. Я тоже доволен, что все так закончилось.
— Анри, дружище, — сказал сержант, — мы чуть не влипли из-за этой избалованной богатенькой куклы… — Окончание фразы повисло в воздухе, ибо Шарль поймал на себе суровый взгляд Анри. «Эге, — подумал он, — да наш друг, кажется, влип».
— Она отлично вела себя, — заявил Анри, оглядывая стоящих рядом солдат, — и она тоже натерпелась, но храбрости ей, между прочим, не занимать.
— Ладно, — дружески хлопнул его по спине Шарль, — теперь все позади. Да ты ведь голоден!
— Да, не мешало бы поесть. Я сейчас, думаю, съел бы и верблюда вместе с кожей и копытами.
— Найдется что-нибудь и повкуснее верблюжьих копыт. Ты только посмотри, что приготовил шеф-повар для тебя и мадам Перовой.
Анри, оглянувшись, увидел, расставленные на столе блюда, и у него потекли слюнки. Тут были и жареный цыпленок, и картофельный салат, и арбуз, и клубничный пирог, и шоколадный кекс. Мадам Перова уже приступила к трапезе.
— Ребята, — сказал Анри, раздвигая солдат и словно в тумане направляясь к столу, — если все это сон, прошу вас, не будите меня, пожалуйста.
В салоне самолета все спали. Работу двигателя заглушал храп молодых парней, удобно разместившихся в кожаных креслах. Анри не спал. Он поднялся с кресла и, утопая потрепанными бутсами в пушистом ворсе нежно-голубого ковра, который лежал на полу салона, прошел в столовую.
Перов зафрахтовал частный самолет для Лизы и спасшей ее команды.
Анри не приходилось прежде летать в подобных условиях и видеть убранство такого лайнера. Темно-серые, очень удобные кресла располагались в первом салоне так, что из трех кресел складывалось удобное ложе, — на нем и разместились ребята. У одной из стен стояла обтянутая красивой тканью софа. Напротив располагался рабочий стол, оборудованный компьютером, факсом и печатным устройством. Радовал глаз и изготовленный из красного дерева бар. Анри покачал головой и усмехнулся, мысленно сравнив этот лайнер с теми самолетами, которыми ему обычно приходилось пользоваться в перелетах из города в город, не говоря уже о тех, которые доставляли его отряд в район очередной военной операции. Что ж, лишний повод уяснить, как далеки они с Лизой друг от друга.
Ладно, хватит об этом. Анри сжал зубы и велел себе думать, что ему теперь все равно. Происшедшее между ними — в прошлом.
Он прошел в кухню. Спать ему не хотелось, он хорошо отдохнул в посольстве. Сейчас решил выпить чашечку кофе. Он уже был на пороге кухни, когда словно сигнал тревоги раздался в его теле. Анри остановился как вкопанный, и тому была веская причина: из двери спального салона вышла Лиза и преградила ему путь. Ее вид поразил Анри. Куда подевалось грязное, изорванное платье? Где растрепанные волосы? Нечто небесно-голубого цвета, из тонкой струящейся ткани, облекало стройную фигуру девушки. Любой мужчина, увидев подобное создание, мгновенно потеряет голову. А эти легкие туфли на высоком каблуке, подобранные в тон платью, — они делали ее ноги еще более красивыми. Казалось, Лиза сравнялась с ним, Анри, в росте. Ее волосы блестели, собранные на макушке и подколотые очень изящной, судя по всему бриллиантовой, заколкой.
Какие эмоции может вызвать у такой девушки простой солдат? Никаких, кроме раздражения. Ее, пожалуй, еще и бесит, что она вынуждена быть благодарна ему. А уж если припомнить о некоторых событиях, имевших место на берегу озера…
Рассчитывать Анри не на что. Лиза держалась с подчеркнутым безразличием. Но, когда их взгляды встретились, что-то мелькнуло в ее глазах, и он на мгновение почувствовал, что она — его женщина. Женщина, с которой он познакомился и сблизился при странных обстоятельствах, с которой ему пришлось многое пережить. Впрочем, этот огонек быстро потух, и Лиза опять стала прекрасной незнакомкой.
— Я только хотел выпить кофе, — начал он объяснять, в то же время считая, что совсем не обязательно ему это делать. — Я не предполагал, что ты здесь.
Лиза кивнула. Войдя в кухню, она поставила на стол фарфоровую чашечку и налила в нее кофе. Анри было очень интересно за ней наблюдать, в частности, ловить взглядом изящные движения ее рук. Когда же их руки случайно соприкоснулись, оба почувствовали вдруг тепло и даже жар, в сравнении с которым кофе был не горячее льда. Лиза судорожно отдернула руку, при этом слегка разлив кофе. Смущенная, она с извинениями подала солдату салфетку.
— Ничего страшного, — сказал Анри и, вытерев капли со стола, отложил салфетку в сторону.
Занимаясь всеми этими делами, он успел осмотреть Лизу с головы до ног. Какая пропасть ни разделяет их, а влечет его к ней неодолимо. Волной поднималось сильное желание. Перед глазами всплывали картины их недавней близости. Выходила Лиза обнаженной из вод озера, приближалась к нему, и снова он держал ее в своих объятиях и вдыхал запах ее кожи. Солдат даже зажмурился на секундочку, настолько все это ему показалось явственным, происходящим с ним и сейчас.
«Бог мой, — подумал он растерянно, — если двое столько пережили вместе, преодолели массу трудностей и уцелели, могут же они остаться по меньшей мере приятелями? Или это невозможно?» Анри облокотился на стойку, отпил глоток кофе и произнес:
— Великолепный самолет!
— Да, самолет классный! — ответила Лиза и тоже принялась за кофе.
— Мои друзья от него в полном восторге.
Храп этих друзей доносился даже в кухню, и Лиза усмехнулась.
— Да, он очень удобен для длительных путешествий.
— В любом случае, это лучше, чем военный борт, — поддержал разговор Анри.
— Неужели военные самолеты плохо оборудованы? — изобразила заинтересованность Лиза.
Анри пожал плечами:
— По мне, так нет ничего хуже, чем летать на военных самолетах.
— Смягчись немножко, — сказала вдруг Лиза.
— Почему? — удивился Анри. — Зачем?