Награда за риск - Лайза Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черты его лица ожили, жесткость пропала, глаза загорелись. Эмма, очарованная таким преображением, стала засыпать его вопросами. Производство хереса было одним из тех предметов, о которых она прежде не думала ни секунды. Но к тому времени, как они оказались в погребах Кеведо, Луис понял, что заразил ее своим энтузиазмом.
Ее заставили продегустировать вино разных сроков хранения. А потом Луис пригласил ее на обед в изумительный ресторан, расположенный в лесу под Хересом.
— Должно быть, это замечательно — заниматься делом, которое любишь, — говорила Эмма за обедом. — У меня была совершенно жуткая работа на фабриках, в магазинах, в пабах. Все же я заставляла себя полюбить самый процесс. Но только вернуться к прошлому я бы ни за что не хотела. Когда я устаю писать эссе, я напоминаю себе о прошлом и говорю, что, может быть, мне всю жизнь придется быть упаковщицей варенья или убирать за туристами. После этого я начинаю упорно заниматься, чтобы получить степень, а значит, и приличную работу.
Луис вертел в пальцах рюмку и понимающе кивал. Ободренная тем, как уютно она себя чувствует в его обществе, Эмма продолжала:
— Ведь я всем этим обязана только маме. Она стольким пожертвовала ради моего образования. И очень надеется, что я приобрету то, чего она лишена. Я не смею ее разочаровать. Иначе кто я буду такая?
Луис, прежде чем ответить, долго изучал ее.
— Когда я буду расплачиваться с тобой за услуги, обещаю премию.
— Что? — понадобился миг, чтобы осознать смысл его слов. Когда до нее это дошло, она была уязвлена сильнее, чем если бы он опять стал сводить с ней счеты. Она стукнула рюмкой об стол, и по чистейшей, белоснежной скатерти растеклось красное пятно.
— Ты что это обо мне подумал? Ты в самом деле решил, будто я плачусь и вымогаю у тебя деньги? Услуги! Даже слова другого не сумел найти! Спасибо тебе, Луис! А еще спасибо, что напомнил мне… Я ведь в твоих глазах и теперь остаюсь puta, проституткой — не знаю, как тебе больше нравится называть этот род занятий.
Эмма устроила в ресторане настоящую бурю. Она мало утешилась, увидев в зеркале, что щеки у нее горят как имитация углей в мамином камине. Так еще никто ее не унижал. И поделом ей. Сразу надо было понять, с кем она имеет дело.
Они вышли из ресторана, подошли к машине. Зной все еще был нестерпимым. Эмма встала в тени дерева, прижалась к стволу. Постепенно гнев ее затухал. Стоит ли его винить? Она не должна забывать, к какому он принадлежит слою. Они две разные планеты во Вселенной. Как ему понять ее? Нельзя было оскорбить ее тяжелее, чем предложив деньги. Но Луис-то хотел показать свою доброту — не более.
— Прости меня! — Эмма ощутила прикосновение к своему плечу. — У меня просто желание помочь тебе, твоей маме… Но мы, видно, задуманы так, чтобы всегда ложно истолковывать намерения друг друга.
— Да нет, мне кажется, что я твои истолковала очень даже верно, — процедила Эмма, не поглядев на него.
Он сперва потрепал, потом погладил ее по щеке.
— А мне так не кажется, сеньорита.
Вот, теперь он будет ее целовать! Эмма инстинктивно отдернулась. Что за игру он затевает? Сейчас в нем нет и намека на нежность. Он опять хищник. Но она не даст манипулировать собой, как безропотной куклой, которую богатые люди могут купить и, наигравшись, опять сдать в магазин.
— Скажи хотя бы, что ты меня прощаешь! Клянусь, я не хотел тебя обидеть. — Он поглядел на нее чуть ли не с испугом — это так не походило на его всегдашнюю собранность и жесткость. — Ты из тех женщин, которые требуют от окружающих, чтобы они были всегда на высоте.
В мыслях у Эммы не было стройности. Все-таки какого Луиса Кеведо надо считать подлинным? Он как будто переключает себя с одной программы на другую, пока не находит то, что ему по вкусу.
— Кажется, прибыла Кармелита. И как пить дать захочет отобедать с нами, — говорил Луис вечером в спальне.
Расчесывая волосы, Эмма замерла, потому что Луис начал сбрасывать с себя все, что на нем было надето, и закидывать в дальний угол. Так он готовился к вечернему душу. Тон у него однако зловещий. Что это за Кармелита? Почему Луис так опасается ее общества?
Ей, конечно, хотелось расспросить Луиса о загадочной Кармелите, но что-то подсказало, что расспрашивать ни в коем случае не надо. Сейчас у них почти идеальные отношения. Долго это не может продолжаться, но хорошо бы подольше. Чуть-чуть. После прокола в ресторане Луис изо всех сил стремился быть «хорошим». Он рассказывал ей об ассоциации производителей хереса и рисовал портреты наиболее эксцентрических персонажей, когда они вчера на малой скорости возвращались на виллу.
Они нашли дона Рафаэля отдыхающим во внутреннем дворике и провели с ним целый час, пока тот не удалился в прохладные покои. Потом Луис предоставил ее самой себе, сославшись на то, что у него важные дела.
Эмма поскиталась вокруг усадьбы, а потом решила заглянуть на кухню. Мария несказанно ей обрадовалась и стала показывать, как готовится paella по-севильски. Эмме не показалось, что детище Марии отличается от других paella, которые она пробовала в разных частях Испании. Но эти свои мысли она предпочла скрыть. Мария же была убеждена, что с севильской paella никакие другие в сравнение не идут, и, конечно, похвала Эммы доставила ей радость. О том, что за обедом будут гости, Мария не упомянула.
— Ты выглядишь сегодня настоящей красавицей, Аманда. — Луис загадочно улыбался, пока сушил полотенцем свои черные волосы. Эмма промолчала. — Я что-то не так сказал? — Он удивленно вскинул брови. — Ты не любишь комплиментов?
Комплименты она, конечно, любит. Кто же не любит?..
— Имя… Я уже устала его носить.
— Боюсь, тебе придется пережить это неудобство! — Доброжелательное выражение сразу сошло у него с лица. Он прошел к гардеробу взять сорочку. — Я сказал дедушке, что женюсь на Аманде. Он, может быть, безнадежен физически, но умственно он в полном порядке, думаю, ты не станешь это отрицать. Забудься я и назови тебя при всех иначе, он проникся бы подозрениями. Амандой ты должна оставаться и на публике, и наедине со мной. Это продлится всего неделю. Будут еще вопросы?
Эмма покачала головой. Он безусловно прав. Меньше всего ей хотелось, чтобы их с Луисом разоблачили.
— Прости, я тупая, грубая… — Она посмотрела на него сквозь длинные ресницы. — Я постараюсь привыкнуть к этому имени.
Эмма вдруг подумала, что, возможно, в ней говорит ревность к другой женщине, но немедленно разуверила себя в этом.
— Ты не тупая, chica. — Луис улыбнулся. — Может быть, только чуть более впечатлительная, чем нужно. Впрочем, и я взвился бы, оказавшись на неделю притороченным к роли какого-нибудь Арчибалда.
Эмма хихикнула.
— Ну, если уж разговор про имена, то кто такая Кармелита?
— Ах да. — Он посуровел сразу и отвернулся, продолжая натягивать трусы. — Скажи мне, chica, есть еще что-нибудь такое в Севилье, что бы ты мечтала посмотреть.