Дело бродяжки-девственницы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хватит! – рявкнул на него сержант. – Молчать! Говоритьбуду я.
Хенсел тут же умолк.
– Его взяли, когда он пытался получить деньги по чеку на дветысячи долларов, подписанному якобы Джоном Эддисоном, – объяснил Голкомб. –Подпись сделана карандашом, затем обведена чернилами. С Эддисоном мне связатьсяне удалось. Хенсел поначалу вел себя прилично, но потом вдруг заявил, что егодруг, газетчик Джордж Виттли Дундас, может устроить полиции неприятности.Позвонили Дундасу. Тот выслушал нас и хмыкнул, заявив, что он действительновстречал Эрика Хенсела, но знает его плохо, связей с ним не поддерживает ипусть Хенсел не ссылается на него. Он сказал, что встречал этого типа один илидва раза в баре.
– Мерзкая крыса! – не выдержал Хенсел. – Хочет улизнуть.
– Молчать! – рявкнул Голкомб еще более свирепо.
Хенсел съежился. Его пальто, будто внезапно став на размербольше нужного, нескладно повисло на нем.
Голкомб перекинул сигару из одного угла рта в другой. Видего явно говорил, что как только он докопается до правды, то спуску виновным недаст.
– Ну и что дальше? – вежливо спросил Мейсон.
– Когда номер с Дундасом не прошел, Хенсел выдал новуюисторию. Сказал, что был у вас в конторе, что обсуждал дело, касающеесяЭддисона, и вы будто бы дали ему чек от имени Эддисона.
– Что же это за дело, касающееся Эддисона?
– Об этом он молчит.
– У вас уже готово для него обвинение? – спросил Мейсон.
– Да. Мошенничество.
– Что же, – предложил Мейсон, – стоит проверить егоотпечатки пальцев. По ним мы определим, кто он на самом деле. Если он так ловкопридумывает разные истории, то…
Хенсел подпрыгнул на стуле:
– Ты, чертов умник! Законник паршивый!..
Сержант Голкомб отреагировал мгновенно. Мощным пинком онусадил Хенсела на место, добавив:
– Сядь и заткнись!
– Следовательно, – спокойно продолжал Мейсон, будто ничегоне заметив, – в первую очередь предстоит точно установить личность этогочеловека.
Голкомб внимательно слушал Мейсона.
– Но до сих пор вы еще не опровергли его версию.
– Я не слышал его версию.
– Я же пересказал вам ее.
Мейсон повернулся к Хенселу:
– Значит, вы были в моей конторе?
– Сами отлично знаете, что был.
– И я дал вам этот чек?
– Да, именно вы.
– Чек, подписанный Джоном Эддисоном?
– Да.
– А за что вы должны были получить его?
– Вы знаете за что. Чего спрашиваете?
– Я хочу, чтобы вы ответили на мой вопрос, – спокойнопродолжал Мейсон. – Если вы получили от Эддисона чек на две тысячи долларов,значит, вы либо оказали ему некоторую услугу, либо должны оказать ее. Даром дветысячи не дают.
– Если вы так настаиваете, я могу все рассказать, – сугрозой в голосе заявил Хенсел.
– Да, я настаиваю, – заявил Мейсон.
– Отлично. Мне известно, что Эддисон заплатил вам, чтобы…Сам знаете за что…
Мейсон улыбнулся:
– Адвокату платят за то, что он знает. Но если вы уверяете,что Эддисон заплатил за то, что знаете вы, тогда, молодой человек, вы угодилииз огня да в полымя. Если вы каким-либо образом избежите обвинения в подделкечека, то вы только что сознались в вымогательстве.
Сержант Голкомб от неожиданности перестал жевать своюсигару.
– Вот оно как оборачивается! – воскликнул он.
– Что оборачивается? – спросил Мейсон.
– Да ведь этот парень занимался шантажом, – сказал Голкомб.– Ловко вы подцепили его с этим чеком. Он не мог отделаться от обвинения вподделке чека, не открыв того, что занимался шантажом. Поэтому-то он и не могобъяснить, за что получил чек.
– За что же вы все-таки получили чек? – спросил Мейсон.
Хенсел ответил уже более примирительным тоном:
– Я затеваю одно дело и нуждаюсь в деньгах. Я говорил обэтом с Эддисоном. Эддисон посоветовал мне обратиться к вам, к своему адвокату.Я изложил вам все дело, вы одобрили мое предложение, сказали, что Эддисонсогласен финансировать меня, и дали мне этот чек.
Мейсон улыбнулся:
– Вот прямо так – вынул из шляпы и дал вам?
– Из моей шляпы!
Мейсон смотрел на него с сочувствием. Голкомб не выдержал:
– Что вы чушь мелете, Хенсел? Из вашей шляпы! Вы хотьпонимаете, что говорите?
Хенсел растерялся.
– Продолжайте, – сказал Мейсон.
– Идите к черту!
– Так что со шляпой? – настаивал Голкомб.
– Ничего, – огрызнулся Хенсел.
– И это все? – спросил Мейсон.
– Да.
– Больше ничего не добавите?
– Нет.
– Ну а может, скажете, что за дело вы решили затеять?
– Да так, надо помочь деньгами одному предпринимателю,выпускающему товары, которые Эддисон собирался продавать в своем универмаге.
– Кто это? – поинтересовался Мейсон.
– Я не могу вам сказать.
– А что за товар?
– Это деловая тайна.
Мейсон улыбнулся и взглянул на сержанта:
– Может, все-таки проверим личность этого парня?
Сержант набрал номер справочной службы:
– Часа два назад я дал вам отпечатки пальцев человека,который назвал себя Хенселом, если вы уже… Да, я подожду, посмотрите… Да, яжду.
В течение нескольких секунд царило молчание.
– Нашли? И что? – Голкомб записывал на листке результатыпроверки. В комнате царила тишина. – Понятно, – сказал Голкомб. – Когда, выговорите, его арестовали во второй раз? Так… Спасибо, Мак.
Сержант повесил трубку, отодвинул телефон, выбросил остатоксигары в пепельницу и повернулся к Хенселу:
– Итак, мистер Хенсел, он же – Хеновер, он же – Хендвиг?
Хенсел сидел, ни на кого не глядя, уставившись в пол, имолчал.
Сержант посмотрел на Мейсона.