В объятьях убийцы - Орландина Колман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В конце коридора дверь была закрыта. Дональд знаком попросил одну из молоденьких сестер открыть ему дверь, что та послушно и сделала. Привратник также без колебаний нажал на кнопку автоматического замка, пожелав «господину доктору» и мадам хорошего дня.
* * *
Дональд спрятал Нелли у своих родителей. От миссис Грэхэм он узнал об отчаянных попытках Стэнтона найти пропавшую жену. Сначала «безутешный» муж решил нажать на экономку. Но она не испугалась его угроз подать на нее в суд. Тогда он попытался подкупить ее. Но и это не помогло. Молли молчала как рыба.
Хотя Нелли и чувствовала себя у родителей Дона в безопасности, настроение ее не улучшилось. Правда, она довольно быстро оправилась от воздействия лошадиных доз медикаментов, но тени прошлого преследовали ее. Она так и не смогла найти хоть какое-то объяснение происшедшего. Больше всего ее мучил страх, что ее обвинят в убийстве.
Дональд, которому она рассказала все в малейших подробностях, верил каждому ее слову. Однако его удивляло, что полиция после обнаружения трупа не появилась в Дорфилд-холле. Ведь по логике вещей они должны были бы немедленно допросить сэра Стэнтона, на жену которого напал этот бродяга.
Как-то утром Дональд позвонил в полицию Корнуолла. Он выдал себя за адвоката семьи Стэнтон, которому леди Нелли рассказала о нападении на нее в арендованном доме. Он хотел узнать, не удалось ли за прошедшее время поймать того бродягу.
Ответ был отрицательный.
– А как насчет трупа, который выловили в море? – спросил Дон.
Полицейский на другом конце линии смущенно замолчал, потом откашлялся и сказал:
– Видите ли, произошло нечто странное. В мешке оказался дохлый баран.
– Что? Не может быть!
– Мы тоже считаем это странным. Но, вероятно, какой-то фермер решил не возить заболевшее животное на бойню и таким образом сэкономить деньги.
– В местной прессе ничего об этом не было, – удивился Дональд. – Как правило, они смакуют подобные вещи.
– Это верно, сэр. Но мы попросили их ничего не писать. Не хотели позориться.
– Понятно. Однако леди Стэнтон эта новость не обрадует. Вероятно, ей придется смириться с тем, что напавший на нее никогда не будет найден.
– Похоже, что так, сэр. Сожалею, но мы закрыли дело. До свидания.
– Благодарю, что вы так подробно мне все объяснили. До свидания.
Дональд положил трубку и задумался. Теперь все происшедшее предстало перед ним совершенно в другом свете. С серьезным лицом он повернулся к Нелли, которая вот уже несколько минут стояла в дверях:
– Это невероятно! Твой муж вел с тобой ужасную игру. В мешке был дохлый баран! То есть никакого трупа ты с ним в море не бросала. Все твои страхи были напрасными.
– Да, но нападение на меня и убийство…
– Об этом ты знаешь только с его слов. Сама ты ничего не помнишь.
– Верно, – согласилась она. – А что если он просто все это внушил мне? Но зачем?
– Чтобы уничтожить тебя!
– Для чего?
– Его целью было засадить тебя в сумасшедший дом. Затем он объявил бы тебя невменяемой и стал бы распоряжаться твоими деньгами.
Нелли упала в кресло:
– Ужас! Почему я раньше этого не поняла?
– Ты была близка к этому. Но в нужный момент он тебя нейтрализовал и убедил врачей в том, что у тебя проблемы с психикой. Ты не могла сопротивляться, любовь моя.
Нелли встала, подошла к нему и обняла:
– Что бы я без тебя делала…
Дональд поцеловал ее в лоб:
– Спасибо, родная. Я так хочу, чтобы наши отношения вновь стали…
– Я знаю, – ответила она. – Но дай мне время. Когда все будет позади…
Молодой человек нежно погладил девушку по длинным белокурым волосам:
– Мы выведем его на чистую воду. И тогда он исчезнет из твоей жизни.
– Надеюсь, – сказала она и вздохнула.
Миссис Грэхэм сообщала им обо всех шагах Стэнтона. Он не заявил в полицию о пропаже жены. Если же она от него спряталась, то лучше для него было об этом помалкивать. Но с каждым днем он становился все раздражительнее. Это было Дональду только на руку, так как облегчало его задачу застать Стэнтона врасплох.
Как-то ночью с помощью Молли Грэхэм ему удалось проникнуть в кабинет Стэнтона. У экономки был второй ключ от комнаты, а письменный стол можно было открыть одним из маленьких ключей от многочисленных секретеров, стоящих в разных местах дома. Когда Стэнтон удалился в свою спальню на верхнем этаже, молодой человек принялся за дело.
Как он и предполагал, Стэнтон хранил документы, относящиеся к Дорфилд-холлу, не в своей конторе. Вероятно, он боялся, что кто-нибудь из служащих мог сунуть туда нос. Дональд принялся страницу за страницей просматривать материалы. На первый взгляд все было в порядке. Но затем он наткнулся на несоответствия. Он пролистал несколько листов назад и обнаружил счета, которые были в двух экземплярах. В них речь шла о значительных суммах. Вероятно, лорд Дорфилд в последнее время так же мало заботился о своих финансах, как затем и его дочь.
Вдруг в холле раздался какой-то шум. Дональд замер и прислушался. В коридоре раздались шаги, они приближались к кабинету. Появления миссис Грэхэм Дональд не опасался. Но он все-таки выключил фонарь. К счастью, он предусмотрительно запер дверь и не зажигал свет. Он быстро поставил папки с документами на свои места и запер шкаф.
В дверном замке повернулся ключ. Это мог быть только Стэнтон, ведь миссис Грэхэм дала Дональду свой ключ.
Молодой человек понял, что положение его отчаянное. Он бросился к большому окну, задернутому тяжелыми гардинами, и влез на подоконник. К счастью, тот был настолько широк, что Дональд без труда смог сесть там на корточки.
Дверь открылась. Кто-то подошел к столу и зажег настольную лампу. Через щель в занавесках Дональд увидел, как Стэнтон сел за стол и достал из кармана халата связку ключей.
От страха у Дональда выступил пот на лбу. Если Стэнтон заметит, что папки стоят в другом порядке, он может заподозрить неладное.
Но, судя по всему, Стэнтон пришел в кабинет вовсе не для того, чтобы просматривать документы. Вместо этого он открыл боковую дверцу письменного стола и достал оттуда бутылку коньяка и бокал. У Дональда камень с души упал.
Но он ошибался, думая, что Стэнтон пришел пропустить один стаканчик перед сном. Мужчина наливал себе снова и снова. Лишь после четвертого бокала он убрал бутылку. Бокал он оставил на столе. Покачиваясь, Стэнтон встал и пошел к двери, забыв выключить свет. Выйдя из кабинета, он запер за собой дверь и пошел прочь. Затем вновь наступила тишина.
Дональд быстро выбрался из своего укрытия и сел за стол. Он хотел привести все в папки в порядок и затем уйти. Когда он опять снял их с полки, на пол упал большой конверт, спрятанный, вероятно, за папками. Дональд вынул из него какие-то документы. Это были доверенности на различные транзакции и выплаты, оформленные на имя Эрнста Стэнтона. На всех них была подпись лорда Дорфилда. Но, присмотревшись внимательнее, Дональд обнаружил, что почерк на разных документах различается. На одних штрихи были быстрыми и даже немного небрежными, в других ощущалась какая-то неуверенность.