Культура Возрождения в Италии - Якоб Буркхардт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
515
Ср. письма Петрарки, адресованные из вышнего мира к преславным теням. Opera, p. 704, s. Кроме этого, p. 372 в трактате de rep. optime administranda: «sic esse doleo, sed sic est» (я скорблю о том, что дело обстоит так, но так уж оно обстоит (лат.) — И. М.).
516
Шаржированную картину фанатического пуризма в Риме дает Джовиано Понтано в своем «Антонии».
517
Hadriani (Cornetani) Card. S. Chrysogoni de sermone latino liber. Главным образом введение. — Он находит в Цицероне и его современниках латынь «как таковую».
518
Paul. Jov. Elogia, по поводу Bapt. Pius.
519
Paul. Jov. Elogia, по поводу Naugerius. Их идеалом было: aliquid in stylo proprium, quod peculiarem ex certa nota mentis effigiem referret, ex naturae, genio effinxisse (исходя из природных данных и одаренности выработать в стиле нечто своеобразное, что на основании определенных признаков давало бы представление об образе мышления (лат.) — И. М.). — Уже Полициано испытывал неловкость, если ему приходилось наспех писать письма по-латински, ср. Raph. Volat, comment, urban. L. XXI.
520
Paul. Jov. Dialogus de viris litteris illustribus; у Tiraboschi, ed. Venez. 1796, torn. VII, parte IV. Как известно, Джовио на протяжении длительного времени собирался предпринять ту большую работу, которую впоследствии осуществил Вазари. В этом диалоге высказано предвидение того, что латинский язык утратит свое господство, в связи с чем выражается сожаление.
521
В составленном Садолето папском послании 1517 г. к Franc. de Rosi, у Roscoe, Leo X, ed. Bossi VI, p. 172.
522
Gasp. Veronens. vita Pauli II у Murat. III, II, col. 1031. Кроме того, иногда ставили Сенеку и латинские переводы греческих драм.
523
Правда, в Ферраре Плавта, из-за его содержания, играли в основном в итальянских переработках Колленуччо, младшего Гварино и др., и Изабелла Гонзага позволяла себе даже считать их скучными. — О Помпонии Лете ср. Sibellici opera, epist. L. XI, fol. 56, s.
524
В связи с нижеследующим см. Deliciae poetarum italor.; — Paul. Jov. Elogia; — Lil. Greg. Gyraldus, de poetis nostri temporis; — Приложения к Roscoe, Leone X, ed. Bossi.
525
Filippo Villani, Vite, p. 5.
526
Franc. Aleardi oratio in laudem Franc. Sfortiae у Murat. XXV, col. 384. — По поводу параллелей между Сципионом и Цезарем Гварино был за последнего, Поджо (Opera, ерр. fol. 125, 134, s.) — за первого как отличавшегося большим величием. — Сципион и Ганнибал на миниатюрах Аттаванте, см. Vasari IV, 41, vita di Fiesole. — Имена того и другого были в ходу в домах Пиччинино и Сфорца, с. 68.
527
Блестящие примеры реалистического изображения сельской жизни будут также упомянуты ниже.
528
Напечатано у May, Spicilegium romanum, vol. VIII. (Его объем — приблизительно 500 строк гекзаметра.) Пиерио Валериано продолжил миф дальше; см. его «Carpio» в Deliciae poet, italor. — На фресках Брусасорчи на Палаццо Мурари в Вероне изображено содержание «Сарка».
529
De sacris diebus.
530
Например, в его VIII эклоге.
531
Roscoe, Leone X, ed. Bossi VIII, 184; еще одно такое же по стилю стихотворения в XII, 130. — Как близко подходит к этому Возрождению уже стихотворение Ангильберта о дворе Карла Великого. Ср. Pertz, monum. II.
532
Strozii poetae, p. 31, s. Caesaris Borgiae ducis epicedium (Погребальная песнь на герцога Чезаре Борджа (лат.) — И. М.).
533
Pontificem addiderat, flammis lustralibus omneis.
Corporis ablutum labes, Diis Juppiter ipsis etc.
(Понтифика утвердил всеми очистительными кострами.
Снята телесная немочь, самим богам Юпитер и пр. (лат.) — И. М.).
534
Это-будущий Эрколе II Феррарский, родившийся 4 апреля 1508 г., видимо незадолго перед или вскоре после написания этого стихотворения. Nascere magne puer matri exspectate patrique (Родись же, мальчик — столь долгожданный для матери и для отца (лат.) — И. М.).
535
Ср. сборники scriptores (писателей (лат.) — И. М.) Schardius, Freher и пр.
536
Uzzano см. Arch. IV, I, 296. — Macchiavelli: I Decennali. — История Савонаролы под названием Cedrus Libani, автор — фра Бенедетто. — Assedio di Piombino, у Murat. XXV. — Сюда же в качестве параллели — «Teuerdank» (аллегорическое стихотворение о жизни Максимилиана I — И. М.) и другие стихотворные произведения Севера.
537
[Относительно написанных итальянским versi sciolti (свободным стихом (ит.) — И. М.) «coltivazione» L. Alamanni возможно утверждать, что все поэтически сносные места непосредственно или опосредствованно заимствованы из античных авторов.]
538
В данном случае — на основе вступления к поэме Лукреция и Horat. Od. IV, 1.
539
С привлечением святого-покровителя в языческое по сути начинание мы ознакомились на с. 45, уже по случаю первого серьезного представившегося для этого повода.
540
Si satis ventos tolerasse et imbres
Ac minas fatorum hominumque fraudes.
Da Pater tecto salientem avito
Cernere fumum!
(Если я довольно изведал бури,
Лиха судеб, ближних коварства злого,
Дай мне видеть, Отче, дымок над крышей
Дома родного! (лат.) — И. М.).
541
Andr. Naugerii orationes duae carminaque aliquot, Venet. 1530 in-quarto. — Небольшое количество carmina (стихотворений (лат.) — И. М.) дается с сокращениями либо полностью также в Deliciae.
542
Что предлагалось в этом роде