Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Исчадие ветров - Брайан Ламли

Исчадие ветров - Брайан Ламли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 168
Перейти на страницу:

Де Мариньи поспешно приказал Часам прыгнуть вперед во времени, но те неподвижно стояли на месте.

— Но ведь это действует против нас! — заорал он. — Теперь и Часы застряли!

— Это работают мои защитные руны! — крикнул Эксиор. — Руны против воров, против…

— Парень, твои руны нас всех погубят! — процедил де Мариньи сквозь плотно стиснутые зубы.

Слизь приостановилась на мозаичном полу и даже немного попятилась от Часов.

— Мы же вошли, — взвизгнула Морин, схватив за руки обоих мужчин, — значит, и выйти можем.

Эксиор вырвал локоть из ее руки.

— Вы вошли, потому что я позвал вас, — назидательно произнес он. — Какая ерунда! — Вот! — И он просто махнул рукой сверху вниз.

Слизь выбросила ложноножки, чтобы окружить Часы, но опоздала буквально на миг. Отпрыгнув в сторону через пространство-время, Часы исчезли и вновь возникли на милю выше, над разваливавшейся на глазах, окутанной слизью кучей обломков, которая совсем недавно была дворцом Эксиора. Жадные щупальца, которые слизь выбросила вслед за Часами, промахнулись и бессильно рухнули на землю.

2. Ардатха Элл на страже

Де Мариньи глубоко вздохнул и на мгновение обмяк всем телом.

— Хотелось бы мне никогда не оказываться ближе, — сказал он. — Этот экстракт сознания Ктулху — Ньярлахотеп, разумная слизь… как хотите, так и называйте, — проник бы в Часы так же легко, как это могут делать Гончие Тиндалоса. Ну а теперь, — он подтянулся, — давайте-ка уберемся отсюда.

— Погодите! — вдруг раздался пронзительный голос из-под ног, где что-то копошилось. — А как же я?

Де Мариньи посмотрел на говорившего и изумленно отшатнулся.

— Черт возьми, что это за…

— Это? — перебила его Морин. — Он забрался внутрь, пока вы с Эксиором были заняты. — Она укоризненно посмотрела на волшебника. — Локсзор ведь не совсем то, чем кажется на первый взгляд. Он, как и Эксиор, в некотором роде лингвист и успел кое-что рассказать мне.

Эксиор поспешно пересказал свою версию и добавил:

— Но раз уж он оказался здесь… Думаю, мы могли бы высадить его где-нибудь в его степях. Если, конечно, вы не возражаете.

Де Мариньи направил Часы Времени на юго-запад, как указал Эксиор, и приземлил на холме, увенчанном остовом из черного камня.

— Мой замок, — прокаркал Локсзор, — превратившийся в развалины за пятнадцать лет моего существования в виде этого гнусного гибрида. — Как только де Мариньи отворил ему дверь, он соскочил наземь, продолжая кричать: — Разрушено, все разрушено — за что нужно благодарить только тебя, Эксиор К’мул!

— Нет, — покачал головой Эксиор, — не меня, а только твои дурные наклонности, Локсзор. Но, раз уж мне больше не придется терпеть твое соседство, я расколдую тебя. — Он наставил на существо костлявый палец и произнес лишь одно слово. Оно звучало очень странно, это слово, и никто, кроме самого Эксиора, не мог бы ни запомнить, ни повторить его. С выставленного вперед пальца сорвалась зеленая молния, окутала отвратительного получеловека-полунасекомое изумрудным пламенем, он с громким визгом задергался… Потом фигура окуталась облачком дыма, и когда оно рассеялось…

Локсзор Хроссакский предстал перед ними снова в своем человеческом облике, одетым в темную мантию с капюшоном. Несмотря на изжелта-бронзовый цвет кожи, он казался мертвенно-бледным. Лицо его искажала неприязненная гримаса. Под ногами копошился таракан. Локсзор увидел его, воскликнул: «Ха!» — и старательно растоптал босой пяткой.

— Вот таков и есть Локсзор, — с отвращением произнес Эксиор. — Он много лет делил тело с этим бедным созданием, но теперь без малейших колебаний лишил его жизни. Что ж, прощай, маг Хроссак, но позволь перед расставанием дать тебе один совет. Остерегайся волшебников, чьи силы и умения превышают твои. Понял, Локсзор?

Локсзор ответил лишь твердым неумолимым взглядом желтых глаз. Трое путешественников отвернулись от него и вошли в Часы. Но когда дверь закрылась, Морин спросила:

— Что он там делает?

Эксиор успел за время короткого перелета в Хроссу немного ознакомиться с тем, как работают Часы; его тренированный разум волшебника быстро уяснил, для чего и как использовать многие из их «аксессуаров». Войдя в Часы вторично, он принялся, под руководством Морин, подключаться к сканерам. Де Мариньи, принявший на себя, так сказать, общее управление, еще раз удивился, когда Эксиор быстро и с явственно ощутимой тревогой отреагировал на вопрос Морин.

— Быстрее, Искатель! — воскликнул он. — Локсзор плетет заклинание «следуй за ним»! Видишь, он делает свои зловредные пассы, повернувшись в ту сторону, где остался мой погибший дворец в Хумквассе, а теперь указывает прямо на нас!

Де Мариньи видел это — увидел он и ниточку неприятного на вид желтого пара, немного похожего на след сгоревшего метеорита на горизонте, которая быстро удлинялась в их сторону, и поспешил дать Часам приказ. Прядь слизи, двигавшаяся благодаря заклинанию Локсзора с чуть ли не молниеносной быстротой, изогнулась в воздухе, стремясь к Часам… но часов там уже не было.

— Сдается мне, — с чувством сказал де Мариньи, направляя Часы в будущее, — что если Тхим’хдра такая, какой я ее видел, то мне более чем достаточно!

— А как же Локсзор? — спросила Морин.

— Что? — отозвался Эксиор. — Вы же, дитя мое, наверняка слышали, как я предупредил его. Никогда еще не было столь противоречивого и столь извращенного разума, как у Локсзора. И вряд ли можно найти человека, обреченного столь плачевной участи.

— О?! — произнес де Мариньи.

Эксиор кивнул.

— Полуразумная слизь не смогла уцепиться за нас, но заклинание Локсзора обязательно требует жертвы. Подобное черное колдовство никогда не остается безнаказанным. Теперь слизь преследует его…

— И спасения нет? — с искренним сочувствием в голосе осведомилась Морин.

— Нет, — Эксиор покачал головой. — Она последует за ним и в конце концов расправится с ним, как расправилась бы со мною, если бы не ваше появление.

Последовала продолжительная пауза, которую нарушила Морин.

— Я чувствовала, что он жесток, но тем не менее он человек. Такая смерть человека… это ужасно!

Чтобы расставить все нужные точки над i, а заодно и снять напряжение, де Мариньи сказал:

— Как объяснил Эксиор, Локсзор сам навлек на себя беду. И лучше всего будет забыть о нем. Тем более что он мертв уже много миллионов лет.

И на этом разговор о нем закончился.

— Как вы умудрились влипнуть в такие неприятности? — спросил де Мариньи, когда они уже изрядно удалились от Тхим’хдры.

— Это долгая история, — ответил Эксиор.

— Все равно расскажите.

Эксиор пожал плечами.

1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 168
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?